例文 (999件) |
こすたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49953件
上役にやたらにぺこぺこするな。例文帳に追加
Don't be subservient to your boss. - Tanaka Corpus
四八 コスタリカ例文帳に追加
48 Costa Rica - 日本法令外国語訳データベースシステム
タバコ吸ったことある?例文帳に追加
Have you ever smoked? - Tatoeba例文
このブルスケッタは油っこすぎるわ。例文帳に追加
This bruschetta is too oily. - Weblio英語基本例文集
悪い魂胆でもんちゃくを起こす人.例文帳に追加
a mischievous troublemaker - 研究社 新英和中辞典
軍隊を集める, 兵を起こす.例文帳に追加
raise an army - 研究社 新英和中辞典
…に対してかんしゃくを起こす.例文帳に追加
get savage with… - 研究社 新英和中辞典
かんしゃくを起こす, 腹を立てる.例文帳に追加
lose one's temper= get out of temper - 研究社 新英和中辞典
彼は些細なことで短気を起こす例文帳に追加
He will get out of temper at trifles. - 斎藤和英大辞典
タバコの煙はガンを引き起こす。例文帳に追加
Tobacco smoke is productive of cancer. - Tatoeba例文
身体的な不快感を引き起こす例文帳に追加
causing physical discomfort - 日本語WordNet
に対して正式な告訴を起こす例文帳に追加
file a formal charge against - 日本語WordNet
A型肝炎を引き起こすウイルス例文帳に追加
the virus causing hepatitis A - 日本語WordNet
ジフテリアを引き起こす細菌の種例文帳に追加
a species of bacterium that causes diphtheria - 日本語WordNet
中で短絡を引き起こす例文帳に追加
create a short circuit in - 日本語WordNet
刺すような痛みを引き起こす例文帳に追加
cause a stinging pain - 日本語WordNet
変性を起こす働きをする物質例文帳に追加
any substance that serves as a denaturing agent - 日本語WordNet
他のものに合わせて同時に起こす例文帳に追加
to make things move in synchronization - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |