例文 (999件) |
こもんどの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34904件
彼女は大人っぽく見えるけど,本当は子どものようなもんだ例文帳に追加
She seems quite mature, but she's really little more than a child. - Eゲイト英和辞典
ダイヤモンド半導体およびダイヤモンド半導体発光素子例文帳に追加
DIAMOND SEMICONDUCTOR AND DIAMOND SEMICONDUCTOR LIGHT EMITTING ELEMENT - 特許庁
その中で、主な「小紋」の技法として知られるのは「江戸小紋」「京小紋」「加賀小紋」である。例文帳に追加
Among them, 'Edo-komon,' 'Kyo-komon,' and 'Kaga-komon' are recognized as examples of the main techniques of 'komon'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸小紋と区別するため東京おしゃれ小紋と呼ぶ。例文帳に追加
It is called Tokyo oshare-komon in order to differentiate it from Edo-komon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門を打てども叩けども応ずる者のあらばこそ例文帳に追加
I might knock and knock at the door, but never a man―devil a soul―answered my knock. - 斎藤和英大辞典
門を打てども叩けども応ずる者のあらばこそ例文帳に追加
I might knock and knock at the door, but never a soul answered my knock. - 斎藤和英大辞典
門を打てども叩けども応ずる者はあらばこそ例文帳に追加
I might knock and knock at the gate, but never a man answered my knock. - 斎藤和英大辞典
井戸の地上の囲いをかたどった紋所例文帳に追加
a Japanese family crest with a design that represents the above-ground border of a well - EDR日英対訳辞書
印金という,織物などに文様をほどこす手法例文帳に追加
a Chinese and Japanese method of applying gold leaf to cloth, called 'inkin' - EDR日英対訳辞書
このようなダイヤモンドはよく「ブラッド・ダイヤモンド」と呼ばれる。例文帳に追加
These diamonds are often called "blood diamonds." - 浜島書店 Catch a Wave
ボロンドープダイヤモンド被膜およびダイヤモンド被覆加工工具例文帳に追加
BORON DOPED DIAMOND COATING FILM, AND DIAMOND COATED CUTTING TOOL - 特許庁
画紋帯同向式神獣鏡(がもんたいどうこうしきしんじゅうきょう)一面例文帳に追加
Gamontai Dokoshiki Shinju-kyo Mirror (Mirror with figures of deities and sacred animals which all the images face in the same direction) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ダイヤモンド研磨工具、ダイヤモンド研磨工具の作成方法、ダイヤモンド研磨工具の再生方法例文帳に追加
DIAMOND POLISHING TOOL, METHOD FOR PREPARING DIAMOND POLISHING TOOL AND METHOD FOR REPRODUCING DIAMOND POLISHING TOOL - 特許庁
私はどの程度この問題を考慮すべきか?例文帳に追加
To what extent should I consider this problem? - Weblio Email例文集
コモンビット/コモンソース線高密度1T1R型R−RAMアレイ例文帳に追加
COMMON BIT/COMMON SOURCE LINE HIGH-DENSITY 1T1R-TYPE R-RAM ARRAY - 特許庁
「もう一言でも生意気な口でもきこうもんなら、どなりつけ、やっつけてやる、例文帳に追加
"One more word of your sauce, and I'll call you down and fight you. - Robert Louis Stevenson『宝島』
この問題については能動的に行動を起こすべきだ.例文帳に追加
You should take the initiative in this matter. - 研究社 新和英中辞典
-鬼門崎、龍宮洞門、通天洞門、三尾ノ松島・三尾大島(玄武岩柱状節理の島)、十字洞門、下荒洞門、鋸岬、旭洞門、釣鐘洞門(世界最大の洞門、国指定天然記念物)、伊笹崎例文帳に追加
Kimon-zaki Cape, Ryugu Domon Rock Cave, Tsuten-domon Rock Cave, Mio no Matsushima Island and Mio oshima Island (famous for basalt columnar joint), Juji Domon Rock Cave, Shitaara Domon Rock Cave, Nokogiri-misaki Cape, Asahi-domon Rock Cave, Tsurigane-domon Rock Cave (the world's largest cave, a state's designated natural monument), Isasa-zaki Cape - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後半部を本門(ほんもん)と呼び、久遠実成(くおんじつじょう。例文帳に追加
The last part is called Honmon, which is described in Kuonjitsujo (久遠実成). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聞香札(もんこうふだ)は、香道において使用する札のこと。例文帳に追加
Monko-fuda are cards used in Kodo (traditional incense-smelling ceremony). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ダイヤモンド粒子の精製方法及び高純度ダイヤモンド粒子例文帳に追加
PROCESS FOR REFINING DIAMOND PARTICLE, AND HIGH PURITY DIAMOND PARTICLE - 特許庁
彼の指紋はドアに残された指紋と一致した.例文帳に追加
His fingerprints were identical with those left on the door. - 研究社 新英和中辞典
正式の紋所の代わりに使う紋例文帳に追加
a crest used instead of a formal crest - EDR日英対訳辞書
葵の葉三枚を円形に組み合わせた文様の紋所例文帳に追加
a Japanese crest depicting three hollyhock leaves in a circle - EDR日英対訳辞書
専門に研究すべき高度な学問例文帳に追加
a high-level field of study that should be researched as a specialty called specialized field - EDR日英対訳辞書
子に山脇東門、門下に永富独嘯庵らがいる。例文帳に追加
His son was Tomon YAMAWAKI, and one of his students was Dokushoan NAGATOMI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
指紋照合機および指紋読み取り窓の構造例文帳に追加
FINGERPRINT COLLATING MACHINE AND STRUCTURE OF FINGERPRINT READING WINDOW - 特許庁
門型の車止め及び門型の歩行者横断防止柵例文帳に追加
PORTAL BUMPING POST AND PORTAL PEDESTRIAN CROSSING PREVENTIVE FENCE - 特許庁
高度専門人材を育成する専門職大学院例文帳に追加
Professional graduate schools for developing highly professional human resources - 経済産業省
黒ひげでさえフリントに比べれば子供みたいなもんだ。例文帳に追加
Blackbeard was a child to Flint. - Robert Louis Stevenson『宝島』
彼は学問を誇るのも道理だ例文帳に追加
He may well be proud of his attainments. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |