1016万例文収録!

「こわい」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こわいの意味・解説 > こわいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こわいを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 692



例文

この世に怖いものなんてない。例文帳に追加

There's nothing in this world that I'm afraid of. - Tatoeba例文

この世に怖いものなんてない。例文帳に追加

There is nothing in this world that I am afraid of. - Tatoeba例文

俺、お前の父ちゃんが怖いんだよ。例文帳に追加

I'm afraid of your father. - Tatoeba例文

昨夜さ、怖い夢を見たんだ。例文帳に追加

I had a horrible dream last night. - Tatoeba例文

例文

彼の頭を向けることさえ怖い例文帳に追加

afraid even to turn his head  - 日本語WordNet


例文

無愛想、不機嫌また怖い例文帳に追加

brusque and surly and forbidding  - 日本語WordNet

声色を発声できる有機体例文帳に追加

an organism that can utter vocal sounds  - 日本語WordNet

ワイン貯蔵庫,ワインセラー例文帳に追加

a wine cellar - Eゲイト英和辞典

鳥インフルエンザも怖いですね。例文帳に追加

Bird flu is very scary. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

感染症は怖い病気ですか?例文帳に追加

Is infectious disease a scary disease? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

私は出産が怖いです。例文帳に追加

I am scared of childbirth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

糖尿病はとても怖い病気です。例文帳に追加

Diabetes is a very scary disease. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

放っておくと怖い病気ですよ。例文帳に追加

It is a dangerous disease if you don't have treatment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

癌と宣告されるのが怖いです。例文帳に追加

I'm scared to be diagnosed with cancer. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

起きられなかったらと思うと怖い。例文帳に追加

I am scared I won't wake up. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここで一番怖いのは何ですか?例文帳に追加

What is the scariest ride here? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ある特定の物が怖いのです。例文帳に追加

I'm scared of certain things. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

失神することが怖いです。例文帳に追加

I'm scared I'm going to faint. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

手術を受けるのは怖いです。例文帳に追加

I'm afraid of undergoing an operation. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は歯医者が怖いです。例文帳に追加

I am scared of the dentist. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その薬の副作用が怖いです。例文帳に追加

I am afraid of the side effect of the medicine. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

僕は先生が何と言うか恐い。例文帳に追加

I am afraid of what the teacher will say.  - Tanaka Corpus

彼女は怖いもの知らずなの。例文帳に追加

She is not afraid of anything.  - Tanaka Corpus

彼女は犬がとても恐い。例文帳に追加

She is much afraid of dogs.  - Tanaka Corpus

彼は怖い顔をして私を見た。例文帳に追加

He gave me a stern look.  - Tanaka Corpus

彼は奥さんが恐いのです。例文帳に追加

He was afraid of his wife.  - Tanaka Corpus

彼はとても母親が怖いんだよ。例文帳に追加

He is very afraid of his mother.  - Tanaka Corpus

彼にもそれなりに恐いものがある。例文帳に追加

He has his own collection of phobias.  - Tanaka Corpus

地震ほど怖い物はない。例文帳に追加

Nothing is so terrible as an earthquake.  - Tanaka Corpus

誰も新しいことをやるのが恐い。例文帳に追加

Everyone fears to do something new.  - Tanaka Corpus

私はひとりで行くのが怖い。例文帳に追加

I'm afraid to go alone.  - Tanaka Corpus

その子は暗闇が恐いんだ。例文帳に追加

The little boy is afraid of the dark.  - Tanaka Corpus

そういうのって恐いですね。例文帳に追加

I have a phobia for that.  - Tanaka Corpus

こんな怖い小説は初めてだ。例文帳に追加

Never have I read so terrifying a novel as this.  - Tanaka Corpus

こんなに恐い映画は初めてだ。例文帳に追加

This is the first time I've seen such a dreadful movie.  - Tanaka Corpus

あいつにけちをつけると後が怖い。例文帳に追加

Anyone who criticizes him is asking for trouble.  - Tanaka Corpus

怖いものはなんもなかったんだ。例文帳に追加

He were afraid of none, not he;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「どうしたんだ、ジョン、何が怖いんだ?」例文帳に追加

"Why, John, you're not afraid?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

でも怖いのは拷問なんです。例文帳に追加

--but what I fear is torture.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。例文帳に追加

No one dares to contradict his employer for fear of being fired. - Tatoeba例文

首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。例文帳に追加

No one dares to contradict his employer for fear of being fired.  - Tanaka Corpus

「まんじゅうこわい」のように中身まで異なる噺もある。例文帳に追加

In the case of 'Terrible Manju,' the title as well as details are different between Kamigata and Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は悲しそうな声色でも善人ふうな声色でもなんでも自在に使い分ける例文帳に追加

He can put on the pathetic stoppull out the virtuous stopat will.  - 斎藤和英大辞典

およそ世の中に何が怖いと言っても、暗殺は別にして、借金ぐらい怖いものはない。例文帳に追加

Generally speaking, nothing is more dreadful than debt in the world, apart from assassination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

でも、油のカンがある限りわたしはこわいものなしですし、だれもかかしにはけがをさせられません。例文帳に追加

But I am not afraid so long as I have my oil-can, and nothing can hurt the Scarecrow,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

裁判が終わるまでにわすれちゃうとこわいと思ってるんだよ」とグリフォンがささやきかえします。例文帳に追加

the Gryphon whispered in reply, `for fear they should forget them before the end of the trial.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

私はそんなに動物を怖いと思ったことがありません。例文帳に追加

I've never really been afraid of animals. - Weblio Email例文集

あなたが私を好きじゃなくなるのが怖い。例文帳に追加

I am afraid that you will stop liking me.  - Weblio Email例文集

そして私たちは暗い部屋で怖い話をした。例文帳に追加

And, we told scary stories in a dark room.  - Weblio Email例文集

例文

彼は猫が怖いのでそのおもちゃを取ることができません。例文帳に追加

I can7t take that toy because I am scared of cats.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS