例文 (999件) |
ごにんうけの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
狂犬にご注意。例文帳に追加
Look out for the wild dog! - Tatoeba例文
狂犬にご注意。例文帳に追加
Look out for the wild dog! - Tanaka Corpus
混合系乳化剤例文帳に追加
MIXED EMULSIFIER - 特許庁
ご用件は何ですか例文帳に追加
May I help you? - Weblio Email例文集
ご用件は何ですか?例文帳に追加
What is your business? - Weblio Email例文集
で ご用件は 何かしら?例文帳に追加
So what do you want? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
何のご用件ですか?例文帳に追加
What's this about? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
合計千円になる例文帳に追加
It aggregates 1,000 yen. - 斎藤和英大辞典
八 倉荷証券番号例文帳に追加
8. Warehouse receipt number - 日本法令外国語訳データベースシステム
ゲイトにお電話ありがとう ご用件は?例文帳に追加
Thank you for calling gate. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アルミニウム焼結合金例文帳に追加
ALUMINUM SINTERED ALLOY - 特許庁
貫通孔152,153,251,252には、連結部材154,155,254,255がそれぞれ設けられる。例文帳に追加
Coupling members 154, 155, 254 and 255 are provided respectively in the through holes 152, 153, 251 and 252. - 特許庁
ご注文確かに承りました。メールで書く場合 例文帳に追加
I confirm that we have received your order. - Weblio Email例文集
ご壮健で何よりです.例文帳に追加
I am glad to find you so well [in good health]. - 研究社 新和英中辞典
ご予約の要件は何ですか?例文帳に追加
What would you like to see him for? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
二重結合の少ない官能化ゴム例文帳に追加
FUNCTIONALIZED RUBBER WITH REDUCED DOUBLE BOND - 特許庁
500ポイント ダメージを受けるごとに デスカウンターを受ける。例文帳に追加
For every 500 points of damage you'll receive a death counter... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
強姦救援センターという,強姦に関する保護相談をうける社会組織例文帳に追加
a social organization assisting those who have been raped - EDR日英対訳辞書
支出は合計20万円になった。例文帳に追加
The expenditure totaled 200,000 yen. - Tatoeba例文
支出は合計20万円になった。例文帳に追加
The expenditure totaled 200,000 yen. - Tanaka Corpus
他にご用件はございますか?」 と言うでしょう例文帳に追加
Is there anything else I can do for you? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
動作555でU2がサーバY504にログオンしPUID524を受け取る。例文帳に追加
With action 555, U2 logs to server Y 504 and receives PUID 524. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |