例文 (999件) |
ごぶじでの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49975件
ジスチリルベンゼン化合物混合物及び該化合物混合物を用いた電子写真感光体例文帳に追加
DISTYRYLBENZENE COMPOUND MIXTURE AND ELECTROPHOTOGRAPHIC PHOTORECEPTOR USING THE SAME - 特許庁
入力データは、符号化部1で符号化されインタリーブ部2で順序を入れ替えられる。例文帳に追加
An encoding section 1 encodes input data and an interleave section 2 interleaves the encoded data. - 特許庁
ごみ袋兼用レジ袋1の幅広面2にこのレジ袋が自治体指定のごみ袋として利用できることを表示する表示部2aを有して構成し、このレジ袋が自治体指定のごみ袋であることを明示する。例文帳に追加
The supermarket shopping bag 1 has an indication section 2a provided on the wide face 2 of the shopping bag for giving the indication that this shopping bag can be used as the trash bag specified by the local government to indicate that the supermarket shopping bag is a trash bag specified by the local government. - 特許庁
単語ごとに、その単語が関わる構文木の列を受理する構文木受理部を有するように辞書を構成し、構文木受理部が語彙化させたことで、単語ごとに従う文法形式を実質的に変えることができる。例文帳に追加
Grammar forms to be followed by every word are substantially changed by constituting a dictionary so as to have syntax tree acceptance sections which accept columns of syntax tree to which a word is concerned by every word and lexicalizing a grammar by the syntax tree acceptance section. - 特許庁
単語ごとに、その単語が関わる構文木の列を受理する構文木受理部を有するように辞書を構成し、構文木受理部が語彙化させたことで、単語ごとに従う文法形式を実質的に変えることができる。例文帳に追加
A dictionary 2 is constructed so as to have a syntax tree accepting part 22 which accepts rows of a syntax tree to which a word is related in each word, and a grammatical format following in each word can substantially be changed in such a manner that the part 22 lexicalizes the word. - 特許庁
では SET2 の足りない部分を最後の文字で埋め、 SET1 と同じ長さにする。例文帳に追加
pads SET2 to the length of SET1 by repeating the last character - JM
式(I)で表される中間体化合物、該中間化合物を含有する重合性組成物並びに該重合性組成物を重合させてなる重合体。例文帳に追加
The polymer is prepared by polymerizing a polymerizable composition containing an intermediate compound represented by formula (I). - 特許庁
このゴム組成物は、生ゴムと、この生ゴム100重量部に対して5重量部以上30重量部以下の架橋ゴム粉末とを含んでいる。例文帳に追加
The rubber composition contains 100 pts.wt. of a crude rubber and not less than 5 pts.wt. and not more than 30 pts.wt. of a crosslinked rubber powder. - 特許庁
トナカイは吹雪の中でも飛べるんじゃ、凄いじゃろ。例文帳に追加
It is amazing that the reindeers can still fly in a heavy snowstorm. - 時事英語例文集
電力供給回路50は、電界効果トランジスタ51_1〜51_M、電流値検出部52_1〜52_M、ゲート電圧制御部53、バッファ部54_1〜54_M、加算部55および異常検出部56を含む。例文帳に追加
The power supply circuit 50 includes field effect transistors 51_1-51_M, current value detection parts 52_1-52_M, a gate voltage control part 53, buffer parts 54_1-54_M, an addition part 55, and a failure detection part 56. - 特許庁
ゴキブリ科の標準属:世界中で建物にはびこるゴキブリ類例文帳に追加
type genus of the Blattidae: cockroaches infesting buildings worldwide - 日本語WordNet
(五) 基礎となる額が十億円を超え五十億円までの部分例文帳に追加
(v) the portion of the base amount in excess of one billion yen, up to five billion yen: - 日本法令外国語訳データベースシステム
この非常に短い期間での中国からの移動を中国大返しと呼ぶ。例文帳に追加
This movement from the Chugoku area in a very short period is called Chugoku ogaeshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジアミン化合物は、下式で表される芳香族ジアミン化合物を含む。例文帳に追加
The diamine compound includes an aromatic diamine represented by the following formula. - 特許庁
デジタル著作物保護システム及びデジタル著作物保護方法例文帳に追加
DIGITAL LITERARY WORK PROTECTION SYSTEM AND DIGITAL LITERARY WORK PROTECTION METHOD - 特許庁
記事取得部151は、日本語で作成されたブログ記事を取得する。例文帳に追加
An article acquisition part 151 acquires a blog article created in Japanese. - 特許庁
また、(C)成分は、その重量平均分子量が5万以上25万以下である。例文帳に追加
Weight average molecular weight of the (C) component is 50,000 to 250,000. - 特許庁
出麹塩水混合物輸送装置及び出麹塩水混合物輸送方法例文帳に追加
APPARATUS AND METHOD FOR TRANSPORTING MIXTURE OF DEKOJI AND SALT WATER - 特許庁
光符号分割多重伝送方法及び光符号分割多重伝送装置例文帳に追加
OPTICAL CODE DIVISION MULTIPLEX TRANSMISSION METHOD AND OPTICAL CODE DIVISION MULTIPLEX TRANSMITTING APPARATUS - 特許庁
リング状部151と蓋状部152は再組立可能である。例文帳に追加
The ring like part 151 and the lid like part 152 can be reassembled. - 特許庁
この状態でフランジ部52を嵌合凹部37内に嵌合させた。例文帳に追加
In this condition, the flange part 52 is fitted in the fitting recessed part 37. - 特許庁
該ブロック共重合体は、トリブロック共重合体であることが好ましい。例文帳に追加
The block copolymer is preferably a triblock copolymer. - 特許庁
(イ)水和金属化合物5〜200重量部、(ロ)ハイドロタルサイト5〜30重量部、(ハ)粒子径0.1μm以下の炭酸カルシウム5〜150重量部、(ニ)酸化モリブデン0.5〜20重量部、(ホ)錫酸亜鉛0.5〜20重量部、(ヘ)酸化亜鉛0.5〜20重量部、前記のフュームドシリカの配合量が0.5〜50重量部である。例文帳に追加
The quantity of the fumed silica to be blended is 0.5-50 pts.wt. - 特許庁
ごめんなさい、私の説明が不十分でした。例文帳に追加
I'm sorry, my explanation wasn't enough. - Weblio Email例文集
現在、本部の承認待ちの状況ですございます。メールで書く場合 例文帳に追加
Currently, I am waiting for an approval from the Head Quarters. - Weblio Email例文集
自分がすごく馬鹿であほらしい人みたいな気がする。例文帳に追加
I feel like such a dickhead. - Weblio英語基本例文集
発送状況は当方のウェブサイトでご確認ください。例文帳に追加
Please check the status of your order on our website. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
前回より規模の大きな噴火とのこと、どうかご無事で。例文帳に追加
The eruption was larger than the previous one, so please be safe. - 時事英語例文集
口頭または文書でご返事ください.例文帳に追加
Please reply either verbally or in writing. - 研究社 新英和中辞典
金は自分で作れというご託宣だった.例文帳に追加
His suggestion was that I raise the funds myself. - 研究社 新和英中辞典
あの富豪は文芸美術を好んで保護する例文帳に追加
He patronizes art and literature - 斎藤和英大辞典
ご無事で帰られることを祈ります。例文帳に追加
God grant that you come home safe and sound. - Tatoeba例文
あなたがご無事なのでほっとしています。例文帳に追加
I am relieved that you are safe. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |