意味 | 例文 (501件) |
していただけませんかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 501件
駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。例文帳に追加
Could you tell me how to get to the station? - Tanaka Corpus
駅にどういったらいいか教えていただけませんか。例文帳に追加
Could you tell me how to get to the station? - Tanaka Corpus
4月5日か6日に会っていただけませんか。例文帳に追加
Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6? - Tanaka Corpus
あなたの本日の都合を私に教えていただけませんか。例文帳に追加
Can you please tell me your schedule for today? - Weblio Email例文集
先生, もう一度説明していただけませんか.例文帳に追加
Sir, could you repeat your explanation? - 研究社 新和英中辞典
新聞を取って頂けませんか?例文帳に追加
Could you subscribe to our newspaper? - Tatoeba例文
今の状況を私に教えていただけませんか?例文帳に追加
Could I have you tell me the current situation? - Weblio Email例文集
その予約の内容を私に教えていただけませんか。例文帳に追加
Would you tell me the reservation information? - Weblio Email例文集
もっとゆっくり話していただけませんか.例文帳に追加
Would you speak more slowly? - 研究社 新英和中辞典
もう少し長めに切っていただけませんか.例文帳に追加
Could you cut it a little longer? - 研究社 新和英中辞典
恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。例文帳に追加
Would you mind opening the window? - Tatoeba例文
もっとゆっくり話していただけませんか。例文帳に追加
Could you speak more slowly? - Tatoeba例文
もっとゆっくり大きな声で話していただけませんか例文帳に追加
Will you speak more slowly and loudly? - Eゲイト英和辞典
恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。例文帳に追加
Would you mind opening the window? - Tanaka Corpus
もっとゆっくり話していただけませんか。例文帳に追加
Could you speak more slowly? - Tanaka Corpus
あなたは私を空港まで迎えに来ていただけませんか?例文帳に追加
Would you mind coming to pick me up at the airport? - Weblio Email例文集
駅までの行き方を教えていただけませんか。例文帳に追加
Could you tell me how to get to the station? - Tatoeba例文
松茸の見つけ方を教えていただけませんか。例文帳に追加
Can you tell me the art of recognizing matsutake mushrooms? - Tanaka Corpus
あなたの連絡先を教えていただけませんか。例文帳に追加
Would you tell me your contact information? - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (501件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |