意味 | 例文 (999件) |
しんだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49939件
2人は抱き合い、別れを惜しんだ。例文帳に追加
The 2 people embraced, and then bid farewell reluctantly. - Tatoeba例文
強迫神経症だと診断された。例文帳に追加
I was diagnosed with obsessive compulsive disorder. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
(7)大自在天身(だいじざいてんしん)例文帳に追加
(7) Daijizaitenshin - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(8)天大将軍身(てんだいしょうぐんしん)例文帳に追加
(8) Tendaishogunshin - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
足立信頭-(足立信順)-足立信行例文帳に追加
Nobuakira ADACHI - (Nobuyori ADACHI) - Nobuyuki ADACHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
―関東大震災・阪神淡路大震災を詠んだ歌例文帳に追加
Poems composed on the Great Kanto Earthquake and the Great Hanshin Earthquake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は死んだような気持ちだ。例文帳に追加
I feel like I'm dead. - Weblio Email例文集
全身泥だらけだった.例文帳に追加
He was all over [was covered with] mud. - 研究社 新和英中辞典
彼に親切を尽くしてもむだだ.例文帳に追加
Kindness is lost [thrown away] on him. - 研究社 新和英中辞典
彼は死んだと言ってもよいくらいだ例文帳に追加
He is as good as dead. - 斎藤和英大辞典
新聞はざっと目を通すだけだ例文帳に追加
I merely glance over the papers. - 斎藤和英大辞典
君が死んだなら己の罪だ例文帳に追加
Your blood shall be on your own head. - 斎藤和英大辞典
前代未聞の大地震だった例文帳に追加
It was the greatest earthquake on record―a record earthquake. - 斎藤和英大辞典
新築はまだまだ落成はせぬ例文帳に追加
The new building is far from finished―not nearly finished. - 斎藤和英大辞典
君が死んだら己が罪だ例文帳に追加
Your blood shall be on your own head. - 斎藤和英大辞典
新説がだんだん広まる例文帳に追加
The new doctrine is gaining ground. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |