1016万例文収録!

「すげたに」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すげたにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すげたにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3322



例文

女が男にすげなくした例文帳に追加

She was short with him  - 斎藤和英大辞典

女が男にすげなくした例文帳に追加

She gave him the cold shoulder.  - 斎藤和英大辞典

女が男にすげなく仕向けた例文帳に追加

She acted coldly towards him.  - 斎藤和英大辞典

イグサまたはスゲに似た例文帳に追加

resembling rush or sedge  - 日本語WordNet

例文

言を左右に託す例文帳に追加

to equivocatequibbleshuffledodgeshift and prevaricate  - 斎藤和英大辞典


例文

言を左右に託す例文帳に追加

to prevaricateequivocatequibbleshuffleshift and prevaricate  - 斎藤和英大辞典

携帯テニスゲーム玩具例文帳に追加

PORTABLE TENNIS GAME TOY - 特許庁

擦弦機構、並びに擦弦機構を設けた擦弦楽器並びに電気擦弦楽器例文帳に追加

RUBBED STRING MECHANISM, RUBBED STRING INSTRUMENT PROVIDED WITH RUBBED STRING MECHANISM AND ELECTRIC RUBBED STRING INSTRUMENT - 特許庁

下品にも食べ物によだれをたらす例文帳に追加

swinish slavering over food  - 日本語WordNet

例文

月曜の夜にあなたに電話します。例文帳に追加

I would call you on Monday night. - Weblio Email例文集

例文

厳正に対処いたします。例文帳に追加

We will take strict action.  - 金融庁

原告のために判断を下す例文帳に追加

give a decision for the plaintiff  - 日本語WordNet

現金と引換えに品物を渡す例文帳に追加

to deliver the goods in exchange for cash  - 斎藤和英大辞典

現地にスタッフがいます例文帳に追加

There are local staff on site.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

多入力CMOSゲート回路例文帳に追加

MULTI-INPUT CMOS GATE CIRCUIT - 特許庁

1955年4月15日-菅谷村と七郷村が合併し、菅谷村が発足。例文帳に追加

April 15, 1955: Established Sugaya-mura through a merger between Sugaya-mura and Nanasato-mura  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選択回路3はこの判断結果により1035同期すげ替え回路1の出力と1080同期すげ替え回路2の出力のいずれかを選択する。例文帳に追加

A selection circuit 3 selects an output of the 1035 synchronization replacement circuit 1 or an output of the 1080 synchronization replacement circuit 2. - 特許庁

月曜までに私はあなたに連絡できるようにします。例文帳に追加

I will try to be able to contact you by Monday. - Weblio Email例文集

武田氏では武田氏安芸武田氏に伝えられた。例文帳に追加

Among the Takeda clan, it was handed down to the Takeda clan of Aki, Aki Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現状に至った背景について説明します。メールで書く場合 例文帳に追加

I will explain what lead to the current situation.  - Weblio Email例文集

カヤやスゲなどを編んで,体を覆うために作った雨具例文帳に追加

a raincoat made out of woven grass or sedge  - EDR日英対訳辞書

月曜までにあなたはに必ず連絡します。例文帳に追加

I will be sure to contact you by Monday.  - Weblio Email例文集

現在、私はあなたに対して無力です。例文帳に追加

Recently, I have been powerless against you.  - Weblio Email例文集

下痢はしていませんが、腹にガスがたまった感じです。例文帳に追加

I do not have diarrhea, but my stomach feels gassy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

現在の行または選択をタブ 1 個分、右にシフトします。例文帳に追加

Shift the current line or selection one tab to the right.  - NetBeans

ゲーテはこうした状況にあったのです。例文帳に追加

Goethe was in this condition.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

「玄関口に警部が一人、警官が二人待機しています。」例文帳に追加

"I have an inspector and two officers waiting at the front door."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

現在私は英会話のスクールに通い始めたところです。例文帳に追加

I currently have just started attending an English conversation school.  - Weblio Email例文集

現代の戦場はその惨憺たる言語に絶す例文帳に追加

The scene of modern warfare presents a spectacle of unspeakable horrors.  - 斎藤和英大辞典

現在、弊社は新規開拓に特に力を入れております。例文帳に追加

Currently, our company is focusing its energy on new customer development.  - Weblioビジネス英語例文

ダンスゲーム装置およびその制御方法、ならびに、ダンスゲームプログラムを記録した可読記録媒体例文帳に追加

DANCE GAME DEVICE AND ITS CONTROL METHOD AND READABLE RECORDING MEDIUM RECORDING DANCE GAME PROGRAM - 特許庁

現金払いのお客様には一割の値引きをいたします.例文帳に追加

We give (a) 10% discount for cash.  - 研究社 新和英中辞典

現金払いには10パーセント割引いたします。例文帳に追加

We give a 10% discount for cash. - Tatoeba例文

言語学習には、反復が重要な役割を果たします。例文帳に追加

Repetition plays an important role in language study. - Tatoeba例文

ゲームにおいて敵をガードする役割を果たす例文帳に追加

be responsible for guarding an opponent in a game  - 日本語WordNet

現在、彼女は世界全体の女性に元気を与えています。例文帳に追加

Now, she's inspiring women around the world. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

現金払いには10パーセント割引いたします。例文帳に追加

We give a 10% discount for cash.  - Tanaka Corpus

現在の無線LANの設定を見るために、iwconfigを使います。例文帳に追加

To see the current wireless settings on your card, you can use iwconfig. - Gentoo Linux

現在行番号は、置き換えられた行に設定されます。例文帳に追加

The current address is set to the resultant line.  - JM

言語コードをロケールコードに変換した配列を返します。例文帳に追加

Returns array transformed language codes as locale codes.  - PEAR

1922年には東邦瓦斯(現東邦ガス)を設立した。例文帳に追加

In 1922 he founded TOHO GASU (current TOHO GASU).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では,カタルーニャ語はカタルーニャの公用語です。例文帳に追加

Now Catalan is the official language of Catalonia.  - 浜島書店 Catch a Wave

原則として、この解説書に示したデザインとします。例文帳に追加

In principle, the design described in the brochure is applied.  - 経済産業省

原子は機械的法則にしたがって結合します。例文帳に追加

they combine in obedience to mechanical laws;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

I現在の入力基数をスタックに積みます。例文帳に追加

I Pushes the current input radix on the stack.  - JM

ゼネコンの贈収賄事件で知事や社長の首のすげ替えが頻繁に行なわれた.例文帳に追加

The bribery scandal involving the major construction firms led to the replacement of prefectural governors and company presidents one after another.  - 研究社 新和英中辞典

直系子孫は、菅浦と改姓し、膳所藩本多氏庄屋・菅浦新四郎忠盛家に至る。例文帳に追加

The descendants of the direct line changed the name to Sugaura, which came down to the Shinshiro Tadamori SUGAURA family, Shoya (village headman) of the Honda Clan in the Zeze Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、複数のボーナスゲームのうちの少なくとも1つ(第2ボーナスゲーム)は、上記特定条件を満たした場合、及び、他のボーナスゲーム(第1ボーナスゲーム)が特定の結果になった場合の何れのときにも実行される。例文帳に追加

In both of the cases that at least one (second bonus game) of the plurality of bonus games meets the specific condition and that another bonus game (first bonus game) ends in a specific result, the bonus game is performed. - 特許庁

操作手段300は、複数のソース源を階層構造で扱い、第1のソース源の階層に対する第2のソース源の階層を指定する。例文帳に追加

An operation means 300 handles a plurality of sources according to their hierarchical structures, and designates a second source hierarchy for a first source hierarchy. - 特許庁

例文

現在、その問題を解決するために全力で対応にあたっております。メールの末文として書く場合 例文帳に追加

We are currently doing our best to solve the issue.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS