1016万例文収録!

「そたに」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そたにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そたにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49912



例文

たそがれ時に例文帳に追加

at duskin the twilightin the gathering twilightin the gathering dusk  - 斎藤和英大辞典

そばにいたいな。例文帳に追加

I want to be with you. - Tatoeba例文

そばにいたいな。例文帳に追加

I want to be near you. - Tatoeba例文

そばにいたいな。例文帳に追加

I wanna be with you. - Tatoeba例文

例文

そこに行きたい。例文帳に追加

I want to go there. - Tatoeba例文


例文

そこに行ったの?例文帳に追加

Did you go there? - Tatoeba例文

その上に横たわる例文帳に追加

lie upon  - 日本語WordNet

別にそえた文書例文帳に追加

an accompanying document  - EDR日英対訳辞書

私はそれに誘われた。例文帳に追加

I was invited to that.  - Weblio Email例文集

例文

私もそろそろそれに参加したい。例文帳に追加

I would like to participate in that soon too. - Weblio Email例文集

例文

私にはそれが美味しそうに思えた。例文帳に追加

I thought that looked delicious.  - Weblio Email例文集

その車は急に片方にそれた.例文帳に追加

The car made a swerve to one side.  - 研究社 新英和中辞典

そこに観光に行きました。例文帳に追加

I went sightseeing there.  - Weblio Email例文集

それに間に合いました。例文帳に追加

I was in time for that.  - Weblio Email例文集

その罪まさに死に当たる例文帳に追加

The crime deserves death.  - 斎藤和英大辞典

そこに行くことに決めた。例文帳に追加

I've decided to go there. - Tatoeba例文

迅速に、または急速に例文帳に追加

quickly or rapidly  - 日本語WordNet

秘密に、または、ひそかに例文帳に追加

in secret or covertly  - 日本語WordNet

「うれしそうににったりと例文帳に追加

`How cheerfully he seems to grin,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

話しに来た、遊びに来た例文帳に追加

I came for a chat.  - 斎藤和英大辞典

へそに関する、または、へそに似ている例文帳に追加

relating to or resembling the umbilicus  - 日本語WordNet

私達はそこに行きたい。例文帳に追加

We wanna go there. - Weblio Email例文集

私はその大会に出た。例文帳に追加

He participated in that tournament.  - Weblio Email例文集

それがあなたに届きました。例文帳に追加

That reached you.  - Weblio Email例文集

それに肩が痛かった。例文帳に追加

On top of that my shoulders hurt.  - Weblio Email例文集

そこにまた行きたいです。例文帳に追加

I want to go there again.  - Weblio Email例文集

そこに居たかった。例文帳に追加

I wanted to be there.  - Weblio Email例文集

そこに行きたかった。例文帳に追加

I wanted to go there.  - Weblio Email例文集

またそこに行きたいです。例文帳に追加

I want to go there again.  - Weblio Email例文集

またそこに行きたい。例文帳に追加

I want to go there again.  - Weblio Email例文集

またそこに行きたいです。例文帳に追加

I'd like to go there again.  - Weblio Email例文集

彼にそれを言いたかった。例文帳に追加

I wanted to say that.  - Weblio Email例文集

それを置いたままにした。例文帳に追加

I left that where it was.  - Weblio Email例文集

それはとてもためになった。例文帳に追加

That was really helpful.  - Weblio Email例文集

それは私の為になった。例文帳に追加

That was beneficial to me. - Weblio Email例文集

君にそれを見せたかった。例文帳に追加

You should have seen it. - Tatoeba例文

それは全く役に立たない。例文帳に追加

It's totally useless. - Tatoeba例文

それは全く役に立たない。例文帳に追加

That's just useless. - Tatoeba例文

あなたもそこに居たの?例文帳に追加

Were you there, too? - Tatoeba例文

それは全く役に立たない。例文帳に追加

It's perfectly useless. - Tatoeba例文

君にそれを見せたかった。例文帳に追加

You should have seen it.  - Tanaka Corpus

たしかにそうだった。例文帳に追加

it certainly was,  - JACK LONDON『影と光』

たしかにそうなりました。例文帳に追加

It did so indeed,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

無煙炭に似た、またはそれに関する例文帳に追加

relating to or resembling anthracite coal  - 日本語WordNet

その気になるようにそそり立てる例文帳に追加

to urge someone to do something  - EDR日英対訳辞書

ひげをそったあご[つるつるにそった頭].例文帳に追加

a shaven chin [head]  - 研究社 新英和中辞典

またそこに遊びに行きたいです。例文帳に追加

I want to go to hang out there again.  - Weblio Email例文集

彼はその事態に迅速に対応した。例文帳に追加

He promptly coped with the situation. - Tatoeba例文

彼はその事態に迅速に対応した。例文帳に追加

He promptly coped with the situation.  - Tanaka Corpus

例文

あなたがそこにいたら良かったのに。例文帳に追加

You should have been there.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS