意味 | 例文 (999件) |
そのあとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15703件
そのあと君はどしたの?例文帳に追加
What did you do then? - Tatoeba例文
その話の後が聞きたい.例文帳に追加
Tell me what happened next. - 研究社 新和英中辞典
そのため、この後でgetsockopt (2)例文帳に追加
call, and so a succeeding getsockopt (2) - JM
その後の足跡は不明。例文帳に追加
His whereabouts are unknown after 1213. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ドアとその製造方法例文帳に追加
DOOR AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
そのあと、私はプールへ行った。例文帳に追加
After that, I went to the pool. - Weblio Email例文集
その会議はあと4日続きます。例文帳に追加
That conference will continue for another 4 days. - Weblio Email例文集
彼はその事故のあとすぐ死んだ。例文帳に追加
He died soon after the accident. - Tatoeba例文
そのあと何か用事がありますか。例文帳に追加
Do you have anything to do after that? - Tatoeba例文
よく寝た。そのあとで気が晴れた。例文帳に追加
I slept well, after which I felt much better. - Tatoeba例文
そのあとに書いてある文例文帳に追加
the sentence or writing that follows from a particular point - EDR日英対訳辞書
その家のあとをつぐ嫡出子例文帳に追加
a legitimate child who inherits a house - EDR日英対訳辞書
そのあと、ロサンゼルスに向かいます。例文帳に追加
I'll be heading to Los Angeles after that. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
そのあとどうしましょうか。例文帳に追加
What should I do after that? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼はその事故のあとすぐ死んだ。例文帳に追加
He died soon after the accident. - Tanaka Corpus
そのあと何か用事がありますか。例文帳に追加
Do you have anything to do after that? - Tanaka Corpus
そのすぐあとに探偵が続いた。例文帳に追加
closely followed by the detective, - JULES VERNE『80日間世界一周』
でもそのあとでこう思いました。例文帳に追加
but she added, to herself, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
そのあとやつがどうするつもりなのか、例文帳に追加
What he would do afterwards - Robert Louis Stevenson『宝島』
その方があとあとのためにも安心だろう.例文帳に追加
That would be safe for the sake of the future. - 研究社 新和英中辞典
城の跡例文帳に追加
the site of a castle―(多少その廃址を留むれば)―the ruins of a castle―the remains of a castle - 斎藤和英大辞典
私は後でその案内を送ります。例文帳に追加
I'll send that information later. - Weblio Email例文集
私は後でそのお金を払います。例文帳に追加
I will pay later. - Weblio Email例文集
私はその事を後から知りました。例文帳に追加
I knew about that afterward. - Weblio Email例文集
その話の後が聞きたい.例文帳に追加
Tell me the sequel to that story. - 研究社 新和英中辞典
その足跡天下に普{あまね}し例文帳に追加
He has travelled throughout the land. - 斎藤和英大辞典
その問題は後回しにしよう。例文帳に追加
Let's leave that matter for later. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |