1016万例文収録!

「ぞんじょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぞんじょうの意味・解説 > ぞんじょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぞんじょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1868



例文

居住者生存情報通知システム例文帳に追加

INHABITANT EXISTENCE INFORMATION NOTIFYING SYSTEM - 特許庁

固液共存状態金属スラリの製造装置例文帳に追加

MANUFACTURING DEVICE OF METAL SLURRY IN SOLID-LIQUID COEXISTENT STATE - 特許庁

携帯通信端末及び位置依存情報提供システム例文帳に追加

MOBILE COMMUNICATION TERMINAL AND LOCATION DEPENDENT INFORMATION PROVIDING SYSTEM - 特許庁

地図の縮尺の変更に応じて、位置依存情報の表示方法を変更することで、操作者の意図を反映した内容を容易に表示可能な位置依存情報処理装置、位置依存情報処理方法、位置依存情報表示システム、位置依存情報表示プログラムを提供すること。例文帳に追加

To provide a position dependent information processing device, a position dependent information processing method, a position dependent information processing system and a position dependent information display program, capable of easily displaying a content reflecting an operator's intention by changing a display method of position dependent information according to a change in scale of a map. - 特許庁

例文

ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。例文帳に追加

Do you know Professor Brown by any chance? - Tatoeba例文


例文

ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。例文帳に追加

Do you know Professor Brown by any chance?  - Tanaka Corpus

生存情報収集装置40が生存情報の送信を要求することにより、生存情報が計測情報収集装置30から生存情報収集装置40に送信される。例文帳に追加

The survival information collecting device 40 requests the transmission of the survival information, thereby transmitting the survival information from the measurement information collecting device 30 to the survival information collecting device 40. - 特許庁

ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。例文帳に追加

Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. - Tatoeba例文

ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。例文帳に追加

Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.  - Tanaka Corpus

例文

ご存じの通り、今日は休業ですから例文帳に追加

We have a holiday today, you know.  - 斎藤和英大辞典

例文

冊子のページの間にあり,保存状態は良好だった。例文帳に追加

They were well preserved between the pages of booklets.  - 浜島書店 Catch a Wave

保存寿命の長いリチウム一次電池を提供する。例文帳に追加

To provide a lithium primary battery having a long preservation life. - 特許庁

——スペインの王さまから贈られた剣です、ご存知でしょう例文帳に追加

the King of Spain's gift, you know–  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

ご説明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加

We might not have explained well enough. I'd like to visit you to explain further.  - Weblio Email例文集

けっこうな品を頂戴してありがとう存じます例文帳に追加

Thanks for your nice present!  - 斎藤和英大辞典

電子カメラ装置及び記録保存状態報知方法例文帳に追加

ELECTRONIC CAMERA DEVICE AND METHOD FOR NOTIFYING RECORD STORAGE STATE - 特許庁

詳細の分かる資料を頂ければと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加

Could you send me a reference so that I will be able to know the details?  - Weblio Email例文集

請求書は翌月初頭にお手元に届くかと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加

Your should receive an invoice early next month.  - Weblio Email例文集

ご助力まことにありがとう存じます.例文帳に追加

I'm deeply indebted to you for your assistance.  - 研究社 新英和中辞典

この提案につきご了承頂きたいと存じます.例文帳に追加

We'd like you to consent [give your consent] to this proposal.  - 研究社 新和英中辞典

(道をご存じなくば)ご案内しましょう例文帳に追加

I will show you the way.  - 斎藤和英大辞典

木村さんはあなたもご存じでしょう。例文帳に追加

You also know Mr Kimura very well. - Tatoeba例文

木村さんはあなたもご存じでしょう。例文帳に追加

You, too, know Mr. Kimura, don't you? - Tatoeba例文

私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。例文帳に追加

You know that I don't like eggs. - Tatoeba例文

あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。例文帳に追加

You understand best how to use the machine. - Tatoeba例文

私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。例文帳に追加

You know that I don't like eggs.  - Tanaka Corpus

あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。例文帳に追加

You understand best how to use the machine.  - Tanaka Corpus

さらに、検索条件、保存条件は任意に設定できる。例文帳に追加

Furthermore, it is possible to arbitrarily set retrieval conditions and storage conditions. - 特許庁

「あなたはあの人がどこにいるか、ご存じでしょうか?」例文帳に追加

"Do you know where he is, sir?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

わたしが機械には目がないのはご存じでしょう。例文帳に追加

You know I have a certain weakness for mechanism,  - H. G. Wells『タイムマシン』

5月中には必要書類が全て揃うかと存じます。メールで書く場合 例文帳に追加

I think we will have all the necessary documents by the end of May.  - Weblio Email例文集

労働関係調整法をご存じありませんか。メールで書く場合 例文帳に追加

Do you know the Labor Relations Adjustment Act?  - Weblio Email例文集

労働関係調整法をご存じありませんか。メールで書く場合 例文帳に追加

I wonder if you know the Labor Relations Adjustment Act.  - Weblio Email例文集

どういう手順で国際免許が取れるのかご存じですか.例文帳に追加

Do you know the procedure for getting an international license?  - 研究社 新和英中辞典

見たとおり、postfixサービスには以下のような依存情報があります。例文帳に追加

As you can see, the postfix service:  - Gentoo Linux

お母様がご病気だそうでお気の毒に存じます.例文帳に追加

I'm sorry to hear [I hear with regret] that your mother is ill.  - 研究社 新英和中辞典

ご招待に与ってありがとう存じます例文帳に追加

I thank you for your kind invitation.  - 斎藤和英大辞典

これは多分に頂戴してありがとう存じます例文帳に追加

I thank you for your handsome present.  - 斎藤和英大辞典

どうやって室温を調節するかご存じですか?例文帳に追加

Do you know how to adjust the room temperature? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もし既存の依存情報がある場合、それを上書きします。例文帳に追加

This will overwrite an existing dependency if it is found.  - PEAR

プール水の高度オゾン浄化装置例文帳に追加

HIGH-DEGREE OZONE CLEANING APPARATUS OF POOL WATER - 特許庁

熱交換器のオゾン循環洗浄装置例文帳に追加

OZONE CIRCULATING AND CLEANING APPARATUS FOR HEAT EXCHANGER - 特許庁

ご存知のように、今日は大みそかです。例文帳に追加

for you know it was New Year's Eve;  - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?例文帳に追加

Would you know where there is a pharmacy that is open till late? - Tatoeba例文

ストレート電力の中村会長をご存知ですか?例文帳に追加

Do you know chairman Nakamura at Straight Power Company? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

絹本著色釈迦三尊十六羅漢図例文帳に追加

Color painting on silk Shaka Sanzon Juroku Rahan-zu (painting of Shaka Nyorai flanked by two attendants and the Sixteen Arhats)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食品の保存寿命を延ばすためのパッケ—ジングシステム例文帳に追加

PACKAGING SYSTEM FOR IMPROVING PRESERVATION LIFE OF FOOD - 特許庁

あなたは彼女がどうなったかご存じですか。例文帳に追加

Do you know what happened to her?  - Weblio Email例文集

同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます.例文帳に追加

I would very much appreciate receiving a copy of the book.  - 研究社 新英和中辞典

例文

明日の夕食会においで下されば幸甚に存じます.例文帳に追加

I should be very happy if you would come to dinner tomorrow evening.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS