例文 (999件) |
たけべじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8646件
建部神社(現建部大社)例文帳に追加
Takebe-jinja Shrine (present-day Takebe-taisha Shrine) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
警察はその事件を調べ始めた例文帳に追加
The police began to look into the case. - Eゲイト英和辞典
歯形形状データベース例文帳に追加
TOOTH FORM PROFILE DATABASE - 特許庁
私は辞書で調べたけれど、あまり理解出来なかった。例文帳に追加
I looked it up in the dictionary, but I couldn't really understand. - Weblio Email例文集
β.γ線弁別用ガス充填積層型検出器例文帳に追加
GAS-FILLED LAYER TYPE DETECTOR FOR DISCRIMINATING BETWEEN β-RAY AND γ-RAY - 特許庁
建部神社 ...... 滋賀県大津市。例文帳に追加
It is in Takebe Shrine in Otsu City, Shiga Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
エレベータケージ、このエレベータケージを有するエレベータ、およびこのエレベータを組み立てる方法例文帳に追加
ELEVATOR CAGE, ELEVATOR HAVING THE ELEVATOR CAGE, AND METHOD OF ASSEMBING THE ELEVATOR - 特許庁
変名武部銀次郎とも。例文帳に追加
He is said to have used another name Ginjiro TAKEBE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光導波路型ケミカルセンサ例文帳に追加
椎茸自動選別仕分け設備例文帳に追加
AUTOMATIC SHIITAKE MUSHROOM SEPARATING AND SORTING FACILITY - 特許庁
卜部季武(うらべのすえたけ、生没年不詳)は平安時代中期の武将。例文帳に追加
URABE no Suetake (date of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) who lived during the middle of the Heian Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。例文帳に追加
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. - Tatoeba例文
もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。例文帳に追加
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock. - Tanaka Corpus
ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。例文帳に追加
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. - Tatoeba例文
ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。例文帳に追加
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. - Tanaka Corpus
身のたけ1キロ以上のものは、すべて法廷を出なくてはならない」例文帳に追加
ALL PERSONS MORE THAN A MILE HIGH TO LEAVE THE COURT.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
エレベータケージの支持手段をエレベータケージおよびエレベータ昇降路に取り付ける方法例文帳に追加
METHOD FOR MOUNTING SUPPORT MEANS OF LIFT CAGE TO LIFT CAGE AND LIFT SHAFT - 特許庁
竹(たけ)久(ひさ)夢(ゆめ)二(じ)の絵がそのラベルに使われている。例文帳に追加
A drawing by Takehisa Yumeji is used on the label. - 浜島書店 Catch a Wave
その手紙で彼女は心の丈を述べた.例文帳に追加
In her letter she revealed [laid bare] all her innermost feelings. - 研究社 新和英中辞典
壁紙、この壁紙を用いた建材、及び壁状体の被覆構造例文帳に追加
WALLPAPER, BUILDING MATERIAL USING THE WALLPAPER, AND COVERING STRUCTURE OF WALL-SHAPED BODY - 特許庁
結婚式後,典子さまは報道陣に「すべてが順調に進み,ほっとしています。」と述べた。例文帳に追加
After the wedding, Noriko said to the press, "I feel relieved everything went smoothly." - 浜島書店 Catch a Wave
藤島武二絵画研究所で絵画の勉強を始める。例文帳に追加
He starts taking painting lessons at the Takeji FUJISHIMA Institute of Painting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建部山城(たけべやまじょう)は丹後国加佐郡(現在の京都府舞鶴市下福井)にあった室町時代から戦国時代にあった城。例文帳に追加
Takebeyama-jo Castle existed in Kasa County, Tango Province (now Shimofukui, Maizuru City, Kyoto Prefecture) during the Muromachi and Sengoku periods (period of warring states). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女はまた,「すべての国がただちにパンデミックに備えた計画を始動させるべきだ。」と語った。例文帳に追加
She also said, "All countries should immediately activate their pandemic preparedness plans." - 浜島書店 Catch a Wave
すべての警告の属性を明示的に制御した警告メッセージを出します。例文帳に追加
Issue a warning message with explicit control over all warningattributes. - Python
また阿倍野区にある阿部野神社は北畠顕家を祀っている。例文帳に追加
Also, Abeno-jinja Shrine in Abeno Ward enshrines Akiie KITABATAKE.. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光導波路およびこの光導波路を用いた蛍光センサ例文帳に追加
OPTICAL WAVEGUIDE AND FLUORESCENCE SENSOR USING THE OPTICAL WAVEGUIDE - 特許庁
けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。例文帳に追加
Some passengers were injured, but the others were safe. - Tatoeba例文
けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。例文帳に追加
Some passengers were injured, but the others were safe. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |