意味 | 例文 (999件) |
たまにはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
荒魂(あらたま、あらみたま)・和魂(にきたま(にぎたま)、にきみたま(にぎみたま))とは、神道における概念で、神(神道)の霊魂が持つ2つの側面のことである。例文帳に追加
Aratama' (also referred to as 'Aramitama') and 'Niki(gi)tama' (also referred to as 'Niki(gi)mitama') are concepts used by Shinto to express two different aspects of spirits and souls of gods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石膏はじきに固まる例文帳に追加
Plaster of Paris sets quickly. - 斎藤和英大辞典
マユコは彼に追いついた。例文帳に追加
Mayuko came up with him. - Tatoeba例文
弾は壁に当たった例文帳に追加
The bullet hit the wall . - Eゲイト英和辞典
マユコは彼に追いついた。例文帳に追加
Mayuko came up with him. - Tanaka Corpus
房には弟子珠が付く。例文帳に追加
Deshidama is attached to each tassel. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
房には弟子珠が付く。例文帳に追加
Deshidama is attached to tassels. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。例文帳に追加
That topic is too intimate to share with casual acquaintances. - Tatoeba例文
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。例文帳に追加
That topic is too intimate to share with casual acquaintances. - Tanaka Corpus
歌枕(うたまくら)とは、和歌に引証される地名のこと。例文帳に追加
Utamakura is a place name which is quoted in waka poetry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
埼玉県さいたま市には、盆栽村という地名がある。例文帳に追加
There is a village called Bonsai-mura in Saitama City, Saitama Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
瑞(しるし)を頂(いただき)に受賜(うけたま)はり例文帳に追加
I am happy to have it on my head. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
丸太町駅(まるたまちえき)は京都府京都市にある駅。例文帳に追加
Marutamachi stations are located in Kyoto City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天台宗用の数珠は、輪の部分に主珠を108珠・親珠を1珠・四天珠を4珠を用いる。例文帳に追加
Juzu for the Tendai sect uses 108 beads of Omodama, a bead of Oyadama and 4 beads of Shitendama to compose a ring. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海神は釣針と鹽盈珠(しおみちのたま)・鹽乾珠(しおひのたま)をホオリに差し出し、こう言った。例文帳に追加
The sea god gave Hoori the fishing hook as well as Shiomichinotama and Shiohinotama, and he told him as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弟子珠の形は、片方の房は丸珠が10珠,もう片方には、平珠が20珠と特徴がある。例文帳に追加
Each Deshidama has its characteristics since Deshidama attached to one tassel is composed of 10 beads of Marudama and Deshidama attached to the other tassel is composed of 20 beads of Hiradama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。例文帳に追加
It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. - Tatoeba例文
私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。例文帳に追加
It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |