1016万例文収録!

「たまには」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たまにはの意味・解説 > たまにはに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たまにはの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49822



例文

彼はたまたまそこにいた。例文帳に追加

He happened to be there. - Tatoeba例文

彼はたまたまそこにいた。例文帳に追加

He happened to be there.  - Tanaka Corpus

まれに, たまには.例文帳に追加

in rare caseson rare occasions  - 研究社 新英和中辞典

まれに,たまには例文帳に追加

in rare cases - Eゲイト英和辞典

例文

たまには頭を使えよ。例文帳に追加

Use your head for a change. - Tatoeba例文


例文

たまには頭を使えよ。例文帳に追加

Use your head for a change.  - Tanaka Corpus

私はたまたま彼の隣に座った。例文帳に追加

I just happened to sit next to him.  - Weblio Email例文集

私はその時たまたまパリにいた。例文帳に追加

It happened that I was in Paris then. - Tatoeba例文

たまたま彼らはそこにいなかった。例文帳に追加

It so happened that they were not there. - Tatoeba例文

例文

私はその時たまたまパリにいた。例文帳に追加

It happened that I was in Paris then.  - Tanaka Corpus

例文

たまたま彼らはそこにいなかった。例文帳に追加

It so happened that they were not there.  - Tanaka Corpus

藻類に似たまたはそれの例文帳に追加

of or resembling algae  - 日本語WordNet

和魂はさらに幸魂(さきたま、さちみたま、さきみたま)と奇魂(くしたま、くしみたま)に分けられる。例文帳に追加

Nikitama is subdivided into 'Sakitama,' (also referred to as 'Saki(chi)mitama') and 'Kushitama' (also referred to as 'Kushimitama').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

客はたまにしかない.例文帳に追加

We rarely have visitors.  - 研究社 新和英中辞典

彼女はたまにそうする。例文帳に追加

She does that sometimes. - Tatoeba例文

たまには電話してね。例文帳に追加

Call me once in a while. - Tatoeba例文

珠の配置は、親珠1珠→主珠7珠→四天珠1珠→主珠14珠→四天珠1珠→主珠33珠→親珠1珠→主珠33珠→四天珠1珠→主珠14珠→四天珠1珠→主珠7珠で一周して輪になる。例文帳に追加

These beads are arranged in the following order; 1 bead of Oyadama=>7 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>14 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>33 beads of Omodama=>1 bead of Oyadama=>33 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>14 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>7 beads of Omodama, and they finally form the shape of a ring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これには弾(たま)が込めてある.例文帳に追加

It's loaded.  - 研究社 新英和中辞典

弾(たま)が彼の左肺に入った.例文帳に追加

The bullet has lodged in his left lung.  - 研究社 新英和中辞典

思ったままを自由に話す例文帳に追加

to talk freely  - EDR日英対訳辞書

中に入ってもらいたまえ」例文帳に追加

Show him in,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

⑧みたまみに いまししかみは いまそきませる たまはこもちてさりくるみたま例文帳に追加

8. Mitamamini Imashishikamiwa Imazokimaseru Tamahakomochite sarikurumitama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隼に似たまたはそれに関する例文帳に追加

relating to or resembling a falcon  - 日本語WordNet

これは頭にくる。例文帳に追加

This annoys me. - Tatoeba例文

白髪になった眉例文帳に追加

a white eyebrow  - EDR日英対訳辞書

たまたまその日は私は会合に出席していなかった.例文帳に追加

It chanced that I was absent from the meeting that day.  - 研究社 新英和中辞典

たまたまその時には彼は不在だった.例文帳に追加

As it so happened, he was not at home.  - 研究社 新英和中辞典

火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。例文帳に追加

My mother happened to be there when the fire broke out. - Tatoeba例文

火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。例文帳に追加

My mother happened to be there when the fire broke out.  - Tanaka Corpus

その財産はたまたま娘の手に移ることになった.例文帳に追加

The property has fallen to his daughter.  - 研究社 新英和中辞典

これはたまにあることだ(たまにしか無いことだ)例文帳に追加

This is a rare occurrence.  - 斎藤和英大辞典

あれはたまに来る客だ(たまにしか来ない客だ)例文帳に追加

He is a rare visitor.  - 斎藤和英大辞典

これはたまにある例だ(たまにしか無い例だ)例文帳に追加

These are rare instancesstray instances.  - 斎藤和英大辞典

私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。例文帳に追加

I went to Kyoto, where I happened to see her. - Tatoeba例文

たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。例文帳に追加

He was evidently surprised when he came across me. - Tatoeba例文

私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。例文帳に追加

I went to Kyoto, where I happened to see her.  - Tanaka Corpus

たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。例文帳に追加

He was evidently surprised when he came across me.  - Tanaka Corpus

たまたま通りにはほかに馬車がいなかったのです。例文帳に追加

which happened to be the only other cab in the street.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

たまはこに ゆうとりしてて たまちとらせよ みたまかり たまかりまししかみは いまそきませる例文帳に追加

7. Tamahakoni Yutorishitete Tamachitoraseyo Mitamakari Tamakarimashishi kamiwa Imazokimaseru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はたまに私に会いに来てくれる。例文帳に追加

He comes to see me occasionally. - Weblio Email例文集

珠の配置は、親珠1珠→主珠7珠→四天珠1珠→主珠14珠→四天珠1珠→主珠66珠→四天珠1珠→主珠14珠→四天珠1珠→主珠7珠で一周して輪になる。例文帳に追加

These beads are arranged in the following order; 1 bead of Oyadama=>7 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>14 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>66 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>14 beads of Omodama=>1 bead of Shitendama=>7 beads of Omodama, and finally they are shaped as a ring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。例文帳に追加

I went into a tearoom, where I happened to see him. - Tatoeba例文

昨日、たまたま見た動画は、とても為になる話だった。例文帳に追加

The film we incidentally watched yesterday was well worth watching. - Tatoeba例文

私は喫茶店に入ったが、そこでたまたま彼と会った。例文帳に追加

I went into a tearoom, where I happened to see him.  - Tanaka Corpus

その時私はたまたまニューヨークにいた。例文帳に追加

It happened that I was in New York then. - Tatoeba例文

その時私はたまたまニューヨークにいた。例文帳に追加

It happened that I was in New York then.  - Tanaka Corpus

無煙炭に似た、またはそれに関する例文帳に追加

relating to or resembling anthracite coal  - 日本語WordNet

シカに似たまたはそれに関する例文帳に追加

relating to or resembling deer  - 日本語WordNet

幻日に似たまたはそれに関する例文帳に追加

relating to or resembling a parhelion  - 日本語WordNet

例文

粘液に似たまたはそれに関する例文帳に追加

relating to or resembling mucus  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS