例文 (999件) |
ちりたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 40604件
マルチリーフコリメータおよび放射線治療装置例文帳に追加
MULTILEAF COLLIMATOR AND RADIATION THERAPY APPARATUS - 特許庁
連続排出型集塵装置及び集塵方法例文帳に追加
CONTINUOUS DISCHARGE TYPE DUST COLLECTOR AND DUST COLLECTION METHOD - 特許庁
マルチリーフコリメータ及び粒子線治療装置例文帳に追加
MULTILEAF COLLIMATOR AND PARTICLE BEAM THERAPY APPARATUS - 特許庁
粒子線治療装置用マルチリーフコリメータ例文帳に追加
MULTILEAF COLLIMATOR FOR PARTICLE BEAM TREATMENT SYSTEM - 特許庁
集塵部材43では集塵の効率は高められる。例文帳に追加
The dust collection efficiency is raised in the dust collection member 43. - 特許庁
温熱治療装置に用いる誘導体、温熱治療装置例文帳に追加
INDUCER USED FOR HYPERTHERMIA APPARATUS, HYPERTHERMIA APPARATUS - 特許庁
マルチリーフコリメータおよび放射線治療装置例文帳に追加
MULTILEAF COLLIMATOR AND RADIOTHERAPY APPARATUS - 特許庁
マルチリーフコリメータ及び放射線治療装置例文帳に追加
MULTILEAF COLLIMATOR AND RADIOTHERAPY APPARATUS - 特許庁
放射性治療に対して抵抗性を有する癌の治療法。例文帳に追加
TREATMENT FOR CANCER HAVING RESISTANCE TO RADIOTHERAPY - 特許庁
この男の舌はフランス人を驚かすにはばっちりだな、例文帳に追加
The man's tongue is fit to frighten the French. - Robert Louis Stevenson『宝島』
一貫した歯の治療に関係する例文帳に追加
related to a series of dental treatment - Weblio Email例文集
しばらく治療が止まった。例文帳に追加
The treatment stopped for a while. - Weblio Email例文集
それは理にかなった治療法である。例文帳に追加
That's a reasonable treatment. - Weblio Email例文集
この治療は毎週行われた。例文帳に追加
This medical treatment was carried out every week. - Weblio Email例文集
あなたはその怪我を治療すべきだ。例文帳に追加
You should treat that injury. - Weblio Email例文集
あなたはその指を治療すべきだ。例文帳に追加
You should treat that finger. - Weblio Email例文集
あなたはその指を治療すべきだ。例文帳に追加
You should get that finger treated. - Weblio Email例文集
彼はその治療を受ける決意をした。例文帳に追加
He decided to undergo that treatment. - Weblio Email例文集
それは興味深い治療法だった。例文帳に追加
That was an interesting medical treatment. - Weblio Email例文集
一輪車を使ったパフォーマンス例文帳に追加
A performance using a unicycle. - Weblio Email例文集
賃金は一律に上がった.例文帳に追加
Wages have been raised across the board. - 研究社 新英和中辞典
キッチリ 三時間待った例文帳に追加
I waited three hours to a minute. - 斎藤和英大辞典
一両日たてばでき上がります例文帳に追加
It will be finished in a day or two. - 斎藤和英大辞典
彼は写真を散り散りに破いた。例文帳に追加
He tore the photographs into pieces. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |