例文 (999件) |
ちりたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 40604件
除塵機のレーキ及びそのレーキを備えた除塵機例文帳に追加
RAKE OF DUST COLLECTOR AND DUST COLLECTOR EQUIPPED WITH THE RAKE - 特許庁
塵塚怪王(ちりづかかいおう)は、日本に伝わる妖怪の一種。例文帳に追加
Chirizuka-kaio (ghost king of waste) is a type of Japanese yokai (specter). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
マルチリーフコリメータ、粒子線治療装置、および治療計画装置例文帳に追加
MULTILEAF COLLIMATOR, PARTICLE BEAM THERAPY APPARATUS, AND RADIOTHERAPY PLANNING SYSTEM - 特許庁
私は歯の治療が終わりました。例文帳に追加
My dental treatment is over. - Weblio Email例文集
デモ隊は警察に散り散りにされた例文帳に追加
The demonstrators were dispersed by the police. - Weblio Email例文集
治療した歯なのに痛いのですが。例文帳に追加
Although it is a cured tooth, it hurts. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
単極形リニア直流モータ例文帳に追加
SINGLE POLE LINEAR DC MOTOR - 特許庁
集塵効率の優れた積層体例文帳に追加
LAMINATE WITH EXCELLENT DUST COLLECTION EFFICIENCY - 特許庁
治療剤の送達のためのフィルム例文帳に追加
FILM FOR DELIVERY OF THERAPEUTIC AGENT - 特許庁
酸化チタンを使用した治療用品。例文帳に追加
医療または歯科医治療椅子、またはこのような治療椅子用に頭支持体例文帳に追加
MEDICAL OR DENTAL TREATMENT CHAIR OR HEAD SUPPORTING BODY FOR SUCH TREATMENT CHAIR - 特許庁
飾りが揺れて触れ合い、ちりちりと音を立てることからこの名称がある。例文帳に追加
Its name derived from the fact that a sound "chiri chiri" was made when the ornaments touched each other. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、日銀は、経済の実態をきっちりと見ていただきたいと。例文帳に追加
However, I would like the BOJ to properly examine the actual state of the economy. - 金融庁
ちりの微粒子は,テニスラケットのような形をしたパネルで捕捉された。例文帳に追加
Dust particles were trapped on a panel shaped like a tennis racket. - 浜島書店 Catch a Wave
対応付けられた識別子と治療薬を用いた放射線治療システム例文帳に追加
RADIATION TREATMENT SYSTEM UTILIZING THERAPEUTIC AGENT AND ASSOCIATED IDENTIFIER - 特許庁
それに答えて聞こえてきたのはちりんという鈴の音だけであった。例文帳に追加
There came forth in reply only a jingling of the bells. - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
挿絵の保護カバーのように、交替にちりばめる例文帳に追加
intersperse alternately, as of protective covers for book illustrations - 日本語WordNet
電気集塵によって、気体から塵の粒子を取り除くこと例文帳に追加
removes dust particles from gases by electrostatic precipitation - 日本語WordNet
エネルギー、ガス、およびちりの形態を含む惑星間空間例文帳に追加
interplanetary space including forms of energy and gas and dust - 日本語WordNet
堅くて小さな物が触れ合って,かちりと音がするさま例文帳に追加
a clicking noise made as a result of hard, small things touching each other - EDR日英対訳辞書
ベータトロン電子線治療という,癌の治療法例文帳に追加
cancer therapy called {betatron irradiation therapy} - EDR日英対訳辞書
私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。例文帳に追加
I always have a good supply of tissues in my pockets. - Tanaka Corpus
峰山は、丹後ちりめんの発祥の地として知られる。例文帳に追加
Mineyama is well known as the birthplace of Tango chirimen (silk crepe). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皮膚炎治療剤及び/又は皮膚炎治療組成物例文帳に追加
THERAPEUTIC AGENT FOR DERMATITIS AND/OR THERAPEUTIC COMPOSITION FOR DERMATITIS - 特許庁
血流認証用端末器及び血流認証システム例文帳に追加
BLOOD VESSEL AUTHENTICATION TERMINAL APPARATUS AND BLOOD VESSEL AUTHENTICATION SYSTEM - 特許庁
遺伝子治療による固体腫瘍及び転移の治療方法例文帳に追加
METHOD FOR TREATING SOLID TUMOR AND METASTASIS BY GENE THERAPY - 特許庁
プルロムチリン誘導体を使用する結核症治療例文帳に追加
脱穀機の排塵方向板付排塵装置例文帳に追加
DUST DISCHARGING APPARATUS WITH PLATE IN DUST DISCHARGING DIRECTION PLATE OF THRESHER - 特許庁
集塵フィルタおよび集塵装置例文帳に追加
DUST COLLECTION FILTER AND DUST COLLECTION APPARATUS - 特許庁
集塵効率の高い集塵装置を提供する。例文帳に追加
To provide a dust collecting device having high dust collecting efficiency. - 特許庁
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |