1016万例文収録!

「ちんがら」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちんがらの意味・解説 > ちんがらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちんがらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49903



例文

私たちはランチをしながらいろいろな話をする。例文帳に追加

We talk about all sorts of things over lunch.  - Weblio Email例文集

私たちはお茶を飲みながらパンを食べる。例文帳に追加

We eat bread while drinking tea.  - Weblio Email例文集

燃料をたく時,燃えがらが下に落ちる仕掛の装置例文帳に追加

the bottom of a furnace  - EDR日英対訳辞書

商談や打ち合わせなどをしながらの昼食例文帳に追加

lunch held while discussing business or a previous arrangement  - EDR日英対訳辞書

例文

一陣の風が落ち葉を舞い上がらせた例文帳に追加

A gust of wind raised the fallen leaves. - Eゲイト英和辞典


例文

私は不動産業者を待ちながら街角に立っていた。例文帳に追加

I stood on street corners waiting for realtors. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私たちは疲れながらも一緒に遊んだ。例文帳に追加

While we were tired, we hung out together.  - Weblio Email例文集

しかし私たちは残念ながら負けてしまいました。例文帳に追加

However, unfortunately, we lost.  - Weblio Email例文集

私たちは交代しながら運転をしました。例文帳に追加

We took turns while driving there.  - Weblio Email例文集

例文

残念ながら私たちはその試合に負けてしまいました。例文帳に追加

Unfortunately, we lost that match.  - Weblio Email例文集

例文

この件は私たちで相談しながら進めます。例文帳に追加

I want to consult about this matter among us and move forward.  - Weblio Email例文集

残念ながら、そちらのツアーは締め切りとなりました。例文帳に追加

Unfortunately, it’s already closed. - Weblio英語基本例文集

カウベルを鳴らしながら牛たちが草をはんでいた。例文帳に追加

Cows were grazing with their cowbells ringing.  - Weblio英語基本例文集

2時(の約束)は残念ながら予定とかち合っています.例文帳に追加

I'm afraid (that) 2 o'clock clashes with my schedule.  - 研究社 新英和中辞典

私たちは人込み(の中)をひじで押し分けながら進んだ.例文帳に追加

We nudged our way through the crowd.  - 研究社 新英和中辞典

彼のたばこから煙がらせん状に立ちのぼっていた.例文帳に追加

The smoke spiraled upward from his cigarette.  - 研究社 新英和中辞典

兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。例文帳に追加

The soldiers were marching with their swords shining. - Tatoeba例文

搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。例文帳に追加

The people on board thrust their way toward the rear exit. - Tatoeba例文

赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。例文帳に追加

The baby cried herself to sleep. - Tatoeba例文

赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。例文帳に追加

The baby cried himself to sleep. - Tatoeba例文

少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。例文帳に追加

The boys marched on, singing merrily. - Tatoeba例文

私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。例文帳に追加

We had a good time playing cards. - Tatoeba例文

子供の持ちたがらない日本人が増えている。例文帳に追加

More Japanese are reluctant to have a child. - Tatoeba例文

残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。例文帳に追加

Unfortunately, I don't have so much money on me. - Tatoeba例文

残念ながら、こちらの家はもう売れてしまいました。例文帳に追加

Unfortunately, this house has already been sold. - Tatoeba例文

二種類の同時に存在しながら矛盾する気持ちの対立例文帳に追加

opposition between two simultaneous but incompatible feelings  - 日本語WordNet

我ながらという,自分で自分を評価する気持ちであるさま例文帳に追加

even if I do say so myself  - EDR日英対訳辞書

不満足ながら最低限の要望を表す気持ちであるさま例文帳に追加

at least  - EDR日英対訳辞書

ほかの人たちはこんな遠方まで足を運びたがらなかった例文帳に追加

Others did not want to come this far. - Eゲイト英和辞典

兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。例文帳に追加

The soldiers were marching with their swords shining.  - Tanaka Corpus

搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。例文帳に追加

The people on board thrust their way toward the rear exit.  - Tanaka Corpus

赤ちゃんは泣きながら眠ってしまった。例文帳に追加

Baby cried herself to sleep.  - Tanaka Corpus

少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。例文帳に追加

The boys marched on, singing merrily.  - Tanaka Corpus

私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。例文帳に追加

We had a good time playing cards.  - Tanaka Corpus

子供の持ちたがらない日本人が増えている。例文帳に追加

More Japanese are reluctant to have a child.  - Tanaka Corpus

count個の項目を同じ順番を保ちながら複製します。例文帳に追加

Duplicate count items, keeping them in the same order.  - Python

この交易は途中中断しながら1638年まで続けられた。例文帳に追加

Although interrupted in the middle, this trade lasted until 1638.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですから,困難に立ち向かうことをいやがらないでください。例文帳に追加

So don't be reluctant to face difficulties.  - 浜島書店 Catch a Wave

ショーケース1は商品を冷却しながら陳列する。例文帳に追加

The showcase 1 displays articles while cooling them. - 特許庁

回路の信頼性を保ちながら、消費電力を抑制する。例文帳に追加

To suppress power consumption while maintaining reliability of a circuit. - 特許庁

セキュリティを保ちながら消費電力の低減を図ること。例文帳に追加

To reduce power consumption while keeping security. - 特許庁

着色ガラス瓶の製造方法及び着色ガラス瓶例文帳に追加

PRODUCTION OF COLORED GLASS BOTTLE AND COLORED GLASS BOTTLE - 特許庁

パッチワークの図柄編集方法及び図柄編集装置例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR COMPILING PATCHWORK PATTERN - 特許庁

旋回しながら支柱を断続的に降下する玩具例文帳に追加

TOY INTERMITTENTLY POST FALLING WHILE TURNING ITSELF - 特許庁

足ははだしで、泣きながらたちすくんで、例文帳に追加

with her bare feet she stood there weeping;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「それに、何もかもがこんがらがっちゃって。例文帳に追加

"and everything's so confused.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

彼は目立ちたがらず、ほとんど話をしなかった。例文帳に追加

He was unassuming and spoke little.  - James Joyce『母親』

なんていいながら、マイケルはまだふにおちない様子です。例文帳に追加

Michael said, but not with much conviction.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

もちろん部長の手柄です。例文帳に追加

Of course the credit should go to the manager. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

図柄表示装置4は、図柄を変動表示する図柄表示部5を有する。例文帳に追加

The picture display device 4 has a picture display part 5 for variably displaying pictures. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS