1016万例文収録!

「つでいくん」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つでいくんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つでいくんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49959



例文

火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。例文帳に追加

Mars resembles our planet in some ways.  - Tanaka Corpus

われわれはいくつかの点で彼らと違う。例文帳に追加

We differ from them in some respects.  - Tanaka Corpus

それらのいくつかは本当に素敵なものです。例文帳に追加

Some of them are really fine.  - Tanaka Corpus

この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。例文帳に追加

This book is interesting except for a few mistakes.  - Tanaka Corpus

例文

いくら良い魚でも3日経つと腐る。例文帳に追加

Even the best fish smell when they are three days old.  - Tanaka Corpus


例文

いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。例文帳に追加

The former is inferior to the latter in some respect.  - Tanaka Corpus

いくつかの点で私は彼女が気に入らない。例文帳に追加

I don't like her in some ways.  - Tanaka Corpus

いくつかの点では君がまちがっている。例文帳に追加

You are wrong in some respects.  - Tanaka Corpus

いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。例文帳に追加

Some families spend their vacation near the beach.  - Tanaka Corpus

例文

あなたはいくつかの点で私と違う。例文帳に追加

You differ from me in some ways.  - Tanaka Corpus

例文

いくつかの有用なオプションとしては、--ask、--verbose、--treeなどでしょう。例文帳に追加

Some useful options would be --ask, --verbose,--tree, and so on.  - Gentoo Linux

重要:名前を決める上でいくつかの制限があります。例文帳に追加

Important: There are some restrictions on the name format.  - Gentoo Linux

いくつかのデバイスを選択することが出来ます。例文帳に追加

You will have the choice of several devices. - Gentoo Linux

いくつかの実装では、値 \\-1 を持った非標準の定数INFTIM例文帳に追加

Some implementations define the non-standard constant INFTIM  - JM

いくつかの寺では、座禅会が行なわれている。例文帳に追加

Some temples hold zazen meetings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下にその中で一般的なものをいくつか記す。例文帳に追加

Some of typical types are as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的に続き続き・・・で引っぱっていく例文帳に追加

It basically goes on and on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代では、いくつかの解釈がある。例文帳に追加

Today, kaichigo can be interpreted in a couple of ways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いくつかのキーあるいは値は標準化することができない。例文帳に追加

Some of the keys or values cannot be standardized. - 特許庁

私は不思議なくらいくつろいだ気分でいました。例文帳に追加

I was singularly at ease.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

それはいくつかの理由でこの研究に適切であると思われた。例文帳に追加

It was considered appropriate for this study for several reasons. - 英語論文検索例文集

それはいくつかの理由で,この研究に適切であると思われた。例文帳に追加

It was considered appropriate for this study for several reasons. - 英語論文検索例文集

また、大津びわこ競輪場にあるいくつかの食堂でも賞味できる。例文帳に追加

Also, it can be found at some restaurants at Otsu Biwako Keirin Velodrome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スポーツで,スパイクで相手の選手を傷つける例文帳に追加

in sports, to hurt the opponent with spiked shoes  - EDR日英対訳辞書

私はフィレンツェに行く予定です。例文帳に追加

I plan on going to Florence.  - Weblio Email例文集

動物園へ行くのが好きです。例文帳に追加

I like going to the zoo.  - Weblio Email例文集

この本は決して退屈ではない。例文帳に追加

This book is definitely not boring.  - Weblio Email例文集

イクでツーリングに行きたい。例文帳に追加

I want to go touring on a bike.  - Weblio Email例文集

私は最近は仕事が退屈です。例文帳に追加

I'm bored of work recently.  - Weblio Email例文集

あなたは散髪に行くべきです。例文帳に追加

You should get a haircut. - Weblio Email例文集

幾人でも連れて来い例文帳に追加

You may bring as many as you likeany number of men.  - 斎藤和英大辞典

彼女は自分で行く必要はない。例文帳に追加

She need not go there herself. - Tatoeba例文

彼女は自分で行く必要はない。例文帳に追加

She doesn't need to go there herself. - Tatoeba例文

彼女は自分で行く必要はない。例文帳に追加

There's no need for her to go there herself. - Tatoeba例文

彼女は自分で行く必要はない。例文帳に追加

It's not necessary for her to go there herself. - Tatoeba例文

道徳教育は日本では必要だ。例文帳に追加

In Japan, moral education is necessary. - Tatoeba例文

州の分割できない組合例文帳に追加

an indivisible union of states  - 日本語WordNet

漢詩で律詩の対句例文帳に追加

in the type of Chinese poetry called 'risshi', the couplet of phrases  - EDR日英対訳辞書

蝋細工で作った人形例文帳に追加

a doll made with wax  - EDR日英対訳辞書

室内体育館で行う競技会例文帳に追加

an athletic meet of {indoor sport}  - EDR日英対訳辞書

男女が別の学校で学ぶ教育例文帳に追加

a sex-segregated education  - EDR日英対訳辞書

入院は退屈なものです。例文帳に追加

Staying in a hospital is boring. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

そろそろ散髪に行く時期です。例文帳に追加

It is time for me to get a hair cut. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は自分で行く必要はない。例文帳に追加

She need not go there herself.  - Tanaka Corpus

道徳教育は日本では必要だ。例文帳に追加

In Japan, moral education is necessary.  - Tanaka Corpus

以下は黒い靴を銀で飾る。例文帳に追加

The lower rank women decorated black shoes with silver.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。例文帳に追加

It's not easy to figure out the cost. - Tatoeba例文

今週末までいくらかお金を貸してくれませんか。例文帳に追加

Could you lend me some money until this weekend? - Tatoeba例文

今週末でいくらかお金を貸してくれませんか。例文帳に追加

Could you lend me some money until this weekend? - Tatoeba例文

例文

費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。例文帳に追加

It isn't easy to figure out the cost. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS