1153万例文収録!

「でみずがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > でみずがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

でみずがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49767



例文

私はねずみが怖いです。例文帳に追加

I'm scared of mice.  - Weblio Email例文集

私はねずみが怖いです。例文帳に追加

Mice are scary to me.  - Weblio Email例文集

私が見つけるわ、デズ例文帳に追加

I'll find you, des... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私が経験済みです例文帳に追加

I have experienced it. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

見える? 傷が並んでるわ例文帳に追加

See how the injuries line up? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

水がわき出る場所例文帳に追加

a point at which water issues forth  - 日本語WordNet

水が盛んにわき出るさま例文帳に追加

of water, inexhaustible  - EDR日英対訳辞書

思わず感動で涙が出ました例文帳に追加

I was moved to tears.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

私は水が苦手です。例文帳に追加

I don't like water.  - Weblio Email例文集

例文

これが痛みを和らげるはずです。例文帳に追加

This should ease the pain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

悪い種から必ず悪い実ができる。例文帳に追加

Bad seed must produce bad corn. - Tatoeba例文

悪い種から必ず悪い実ができる。例文帳に追加

Bad seed must produce bad corn.  - Tanaka Corpus

「ではわらわが自らやるしかないな」例文帳に追加

`I must do it myself, then,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

私は水膨れができた。例文帳に追加

I got a blister.  - Weblio Email例文集

あまり静かで気味が悪い例文帳に追加

The silence is ominous.  - 斎藤和英大辞典

慌てず、騒がずです!DHCPについての詳しい情報は、Wikipediaで必ず見つかります。例文帳に追加

No fuss, no muss!For more information about DHCP, you can always visit Wikipedia.  - Gentoo Linux

彼らがみんな貧しいわけではない。例文帳に追加

All of them are not poor. - Tatoeba例文

光や音が隅々まで行きわたる例文帳に追加

of light and  - EDR日英対訳辞書

彼らがみんな貧しいわけではない。例文帳に追加

All of them are not poor.  - Tanaka Corpus

鋳込み済み鋳型を水で濡らした後、該鋳込み済み鋳型に振動を加える。例文帳に追加

After wetting the mold finishing the casting with water, vibration is applied to this mold. - 特許庁

主人が不在でも君は用が弁ずるか、君で用がわかるか例文帳に追加

Can you attend to my business?  - 斎藤和英大辞典

ここは湧き水が出ます。例文帳に追加

Here, spring water comes out.  - Weblio Email例文集

私は鼻水が出る.例文帳に追加

I have a runny nose.  - 研究社 新英和中辞典

水が盛んに涌き出る例文帳に追加

Water gushes forthwells forth.  - 斎藤和英大辞典

岩に水が染み込んでいる例文帳に追加

The rock is permeated with water.  - 斎藤和英大辞典

ねずみはへんじがわりに、うなってみせただけでした。例文帳に追加

The Mouse only growled in reply.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。例文帳に追加

The land could just be discerned through the mist. - Tatoeba例文

霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。例文帳に追加

The land could just be discerned through the mist.  - Tanaka Corpus

洪水で家の庭が水浸しになった.例文帳に追加

My garden was flooded.  - 研究社 新和英中辞典

いたずら電話[いやがらせの手紙].例文帳に追加

a crank (phone) call [letter]  - 研究社 新英和中辞典

小川が湖に注いでいる。例文帳に追加

A stream flows into the lake. - Tatoeba例文

小川が湖に注いでいる。例文帳に追加

A stream flows into the lake.  - Tanaka Corpus

わずかな金にも 血と汗と涙がしみ込んでんだ例文帳に追加

All our money is soaked with sweat, tears, and blood. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

まず第一に、ふさわしい枠組みが必要です例文帳に追加

First of all, we have to have the right framework. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

でも まずは大きな枠組みで 考えてみましょう例文帳に追加

But let's first look at the larger context. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

私は地図を読みとるのが得意です。例文帳に追加

I am good at comprehending a map.  - Weblio Email例文集

厚みが僅かである程度例文帳に追加

the degree of thinness of an object  - EDR日英対訳辞書

私が尋ねるのは 慈悲のみです例文帳に追加

All I ask is mercy. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

会話は全く弾みませんでしたが例文帳に追加

Our conversation really wasn't taking flight - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

そんなに水をこわがらないで例文帳に追加

Don't be so afraid of water. - Eゲイト英和辞典

わたしの水虫が痛むんですよね。例文帳に追加

My athlete's foot hurts. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

泉が同じ穴から真水と苦い水とをわき出させるでしょうか。例文帳に追加

Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 3:11』

君の依頼に応ずるとわれもわれもで際限が無い例文帳に追加

It I comply with your request, I shall be flooded with requests from all quarters.  - 斎藤和英大辞典

義秀は逃がさずと鎧の袖を掴み、義氏は敵わずと逃げた。例文帳に追加

Yoshihide grabbed Yoshiuji's sleeve of armor, to not let Yoshiuji escape, and Yoshiuji escaped without having a fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

で、これが私の池の水です例文帳に追加

And this is from my pond. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

街路は毎晩水で洗われた例文帳に追加

The city streets were flushed every night. - Eゲイト英和辞典

水の流れを止めたわけです例文帳に追加

They'd caused the water to back up - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

川が堰き止められて出来た湖例文帳に追加

a lake formed by the natural damming of a river  - EDR日英対訳辞書

川や海の水が出入りするところ例文帳に追加

a harbor for ships  - EDR日英対訳辞書

例文

私は私たちがずっと恋人でいることを望みます。例文帳に追加

I hope that we will always be lovers.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS