1016万例文収録!

「といちば」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > といちばに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

といちばの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49977



例文

いちばん下の弟[妹].例文帳に追加

one's youngest brother [sister]  - 研究社 新英和中辞典

ことばの一部分例文帳に追加

a part of speech  - EDR日英対訳辞書

いちかばちか行うこと例文帳に追加

an act of taking a chance  - EDR日英対訳辞書

いちばん悪いこと例文帳に追加

of a condition, worst  - EDR日英対訳辞書

例文

いちばん高い所例文帳に追加

the highest point of a place  - EDR日英対訳辞書


例文

一頭馬車例文帳に追加

a one-horse carriage  - 斎藤和英大辞典

夜のとばり[一面の雪].例文帳に追加

a mantle of darkness [snow]  - 研究社 新英和中辞典

あと一人、いればなあ。例文帳に追加

We could really use another person around here. - Tatoeba例文

あと一人、いればなあ。例文帳に追加

We could really use another person around here.  - Tanaka Corpus

例文

プリント配線板110は、基板111とパターン112とを含んでいる。例文帳に追加

The printed wiring board 110 includes a substrate 111 and a pattern 112. - 特許庁

例文

春と言えばいちご狩りです。例文帳に追加

Speaking of spring, strawberry picking comes to mind. - 時事英語例文集

人のいちばんよい所を引き出す.例文帳に追加

bring out the best in a person  - 研究社 新英和中辞典

確かにいちばんよい(ホテル)と言える.例文帳に追加

It's easily the best (hotel).  - 研究社 新英和中辞典

いちばんいい席にさっと座ってしまう.例文帳に追加

grab the best seat  - 研究社 新英和中辞典

いちばん悪い[困った]ことは….例文帳に追加

The worst of it is that….  - 研究社 新英和中辞典

いちばん楽な方法をとる.例文帳に追加

take [choose, follow] the line of least resistance  - 研究社 新英和中辞典

一歩誤れば一大事となる.例文帳に追加

A single mistake [false step] would have very serious consequences.  - 研究社 新和英中辞典

一歩を誤れば一大事となる例文帳に追加

A single mis-step would be attended with serious consequences.  - 斎藤和英大辞典

正直なところ、それはいちかばちかだ。例文帳に追加

Honestly, it's all or nothing. - Tatoeba例文

いちばんおもしろくなるところ例文帳に追加

a part which becomes most interesting  - EDR日英対訳辞書

山のいちばん上のところ例文帳に追加

a peak of a mountain  - EDR日英対訳辞書

「ginkgo biloba(イチョウ)」、「maidenhair tree(イチョウ)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called ginkgo biloba and maidenhair tree.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

「ginkgo(イチョウ)」、「maidenhair tree(イチョウ)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called ginkgo and maidenhair tree.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

「ginkgo(イチョウ)」、「ginkgo biloba(イチョウ)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called ginkgo and ginkgo biloba.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

正直なところ、それはいちかばちかだ。例文帳に追加

Honestly, it's all or nothing.  - Tanaka Corpus

(「正直がいちばん」というやつだ)。例文帳に追加

(``Honesty is the best policy'')  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

ミントよミント、世界でいちばん……」例文帳に追加

Look at the mint!"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

いちばーん!」と叫んでしまいました。例文帳に追加

`First Boy!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「『セイウチと大工』がいちばん長いよ」例文帳に追加

`"THE WALRUS AND THE CARPENTER" is the longest,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

いちばんうっとりした夢はでも例文帳に追加

But I also dreamt, which pleased me most,  - James Joyce『土くれ』

いちばんではないとしても。例文帳に追加

"if not the most so.  - James Joyce『恩寵』

開口一番の言葉.例文帳に追加

his opening words  - 研究社 新英和中辞典

一連[通し]番号.例文帳に追加

consecutive numbers  - 研究社 新英和中辞典

土地一番の古老例文帳に追加

the oldest inhabitant  - 斎藤和英大辞典

一 登録番号例文帳に追加

(i) registration number;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

プリント配線板110は、光源実装部115a〜115cと、取付穴111a〜111fとを有する。例文帳に追加

A printed wiring board 110 includes light source mounting parts 115a-115c and fitting holes 111a-111f. - 特許庁

ボックス本体11は、底板11aと側板11bとを有する。例文帳に追加

A box body 11 has a bottom board 11a and side boards 11b. - 特許庁

寛大さが彼のいちばんの特性だ.例文帳に追加

Generosity is his first attribute.  - 研究社 新英和中辞典

それは断わるのがいちばんいい.例文帳に追加

That is best refused.  - 研究社 新英和中辞典

当時のいちばんすぐれた作家.例文帳に追加

the best writer of his day  - 研究社 新英和中辞典

(いちばん)上[年上]のジョーンズ.例文帳に追加

Jones major  - 研究社 新英和中辞典

シーズン中でいちばん忙しい時に.例文帳に追加

in peak season  - 研究社 新英和中辞典

いちばん上の棚に手が届きますか.例文帳に追加

Can you reach the top shelf?  - 研究社 新英和中辞典

もものいちばん太い部分.例文帳に追加

the thick of the thigh  - 研究社 新英和中辞典

今はいちばんに風邪を引く時だ例文帳に追加

Now is the worst time for colds.  - 斎藤和英大辞典

一文残せば一文の得例文帳に追加

A penny saved is a penny gained.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

一利あれば一害これに伴う例文帳に追加

Every good is attended with its evil.  - 斎藤和英大辞典

世界でいちばんいい仕事だものね。例文帳に追加

It's the best job in the world! - Tatoeba例文

一番深く、一番離れた所例文帳に追加

the deepest and most remote part  - 日本語WordNet

例文

いちばん上にかける掛け布団例文帳に追加

a top coverlet  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS