例文 (999件) |
とけじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49943件
電子時計および電子時計用充電装置例文帳に追加
ELECTRONIC CLOCK AND CHARGER FOR ELECTRONIC CLOCK - 特許庁
電波時計モジュール及びそれを具備する電波時計例文帳に追加
RADIO-CONTROLLED TIMEPIECE MODULE AND RADIO-CONTROLLED TIMEPIECE EQUIPPED THEREWITH - 特許庁
電子時計および電子時計における表示方法例文帳に追加
ELECTRONIC CLOCK AND DISPLAY METHOD THEREOF - 特許庁
あと一分であたしゃとけちまうよ」と魔女は叫びました。例文帳に追加
she screamed. "In a minute I shall melt away." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
「でも、いつまでも好きなだけ一時半にしとけるんだぜ」例文帳に追加
`but you could keep it to half-past one as long as you liked.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
徳川幕府により御時計師と呼ばれる時計技術者が誕生し、ここに和時計の歴史が始まる。例文帳に追加
The Tokugawa shogunate created clock engineers called "otokeishi," and the history of Japanese clocks had started since then. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
オブジェクト検出装置、オブジェクト検出方法、オブジェクト検出プログラムおよび印刷装置例文帳に追加
OBJECT DETECTION DEVICE, OBJECT DETECTION METHOD, OBJECT DETECTION PROGRAM, AND PRINTER - 特許庁
オブジェクト検出方法、オブジェクト検出装置、オブジェクト検出プログラムおよび印刷装置例文帳に追加
OBJECT DETECTION METHOD, OBJECT DETECTION DEVICE, OBJECT DETECTION PROGRAM AND PRINTER - 特許庁
オブジェクト検出方法、オブジェクト検出装置およびオブジェクト検出プログラム例文帳に追加
OBJECT DETECTION METHOD, OBJECT DETECTION DEVICE AND OBJECT DETECTION PROGRAM - 特許庁
オブジェクト検出方法、オブジェクト検出装置、およびオブジェクト検出プログラム例文帳に追加
OBJECT DETECTION METHOD, OBJECT DETECTION DEVICE, AND OBJECT DETECTION PROGRAM - 特許庁
プロジェクト計画方法、プロジェクト計画プログラム、および、プロジェクト計画システム例文帳に追加
PROJECT PLANNING METHOD, PROJECT PLANNING PROGRAM, AND PROJECT PLANNING SYSTEM - 特許庁
オブジェクト検出装置およびオブジェクト検出方法ならびにオブジェクト検出用プログラム例文帳に追加
OBJECT DETECTOR, OBJECT DETECTION METHOD AND OBJECT DETECTION PROGRAM - 特許庁
オブジェクト検出方法、オブジェクト検出装置、オブジェクト検出プログラムおよび印刷装置例文帳に追加
METHOD, DEVICE AND PROGRAM FOR DETECTING OBJECT, AND PRINTER - 特許庁
自動化されたテストケース実行に関して疎結合された自動化されたテストケース検証例文帳に追加
AUTOMATED TEST CASE VERIFICATION LOOSELY COUPLED WITH RESPECT TO AUTOMATED TEST CASE EXECUTION - 特許庁
抜取検査指示システム、抜取検査指示方法および抜取検査指示プログラム例文帳に追加
SAMPLING INSPECTION INSTRUCTION SYSTEM, SAMPLING INSPECTION INSTRUCTION METHOD, AND SAMPLING INSPECTION INSTRUCTION PROGRAM - 特許庁
この時計の電池寿命は従来のデジタル時計のものより20倍長い。例文帳に追加
The clock's battery life is 20 times longer than that of conventional digital clocks. - 浜島書店 Catch a Wave
時計情報取得手段12は、検知時の時計情報を取得する。例文帳に追加
A clock information acquisition means 12 obtains clock information in detection. - 特許庁
指針時計および標準時刻電波受信型多針時計例文帳に追加
POINTER TIMEPIECE, AND STANDARD TIME RADIO WAVE RECEPTION TYPE MULTI-HAND TIMEPIECE - 特許庁
電子時計、電子時計の時刻修正方法、電子時計の時刻修正プログラム、記録媒体例文帳に追加
ELECTRONIC TIMEPIECE, TIME CORRECTION METHOD FOR ELECTRONIC TIMEPIECE, TIME CORRECTION PROGRAM FOR ELECTRONIC TIMEPIECE, AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
時計用文字板、時計用文字板の製造方法、時計、および装飾用化粧板例文帳に追加
DIAL FOR CLOCK, MANUFACTURING METHOD THEREFOR, CLOCK, AND DECORATIVE LAMINATED SHEET FOR ORNAMENTATION - 特許庁
電子時計、電子時計システム及び電子時計に於ける画像情報表示方法例文帳に追加
ELECTRONIC CLOCK, ELECTRONIC CLOCK SYSTEM, AND IMAGE INFORMATION DISPLAY METHOD FOR USE THEREWITH - 特許庁
時計用文字板及びその製造方法とその時計用文字板を備えた携帯時計例文帳に追加
TIMEPIECE DIAL, ITS MANUFACTURING METHOD, AND PORTABLE TIMEPIECE PROVIDED WITH SAME - 特許庁
電子時計の表示切換方法、電子時計および電子時計の表示切換プログラム例文帳に追加
METHOD AND PROGRAM FOR CHANGEOVER OF DISPLAY OF ELECTRONIC TIMEPIECE AND ELECTRONIC TIMEPIECE - 特許庁
職業上の安全と健康例文帳に追加
Occupational Safety and Health - Weblio Email例文集
技術者と検査部門の指摘例文帳に追加
issues pointed out by the technician and inspections department - Weblio Email例文集
その後、王子と結婚するでしょう。例文帳に追加
After that, I'll probably marry a prince. - Weblio Email例文集
彼女はそこに行くと決心しました。例文帳に追加
She decided to go there. - Weblio Email例文集
彼は従業員と打ち解けない.例文帳に追加
He's inaccessible to his employees. - 研究社 新英和中辞典
【掲示】 芝生に立ち入らぬこと.例文帳に追加
Keep off the grass. - 研究社 新英和中辞典
自分の殻から出る, 打ち解ける.例文帳に追加
come out of one's shell - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |