例文 (999件) |
なかべっしょの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10116件
食べなさい、おなかがへっているのでしょう。例文帳に追加
Please eat. You're hungry, aren't you? - Tatoeba例文
彼を招待するべきだったのにしなかった。例文帳に追加
You should have invited him, but you didn't. - Tatoeba例文
食べ物は脂っこく食欲をそそらなかった例文帳に追加
the food was greasily unappetizing - 日本語WordNet
副署長を殺すつもりはなかった、とバレットは述べた。例文帳に追加
Barrett stated that he did not mean to kill the Deputy Chief. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼はその賞を取らなかったが、特別賞を取った例文帳に追加
although he didn't win the prize he did get special mention - 日本語WordNet
私たちは駅に着くまで昼食を食べていなかった。例文帳に追加
We hadn't eaten breakfast until we arrived at the station. - Weblio Email例文集
私は辞書で調べたけれど、あまり理解出来なかった。例文帳に追加
I looked it up in the dictionary, but I couldn't really understand. - Weblio Email例文集
その単語を敢えて辞書で調べなかった。例文帳に追加
I probably did not go as far as looking that word up in the dictionary. - Weblio Email例文集
私はその争いには干渉すべきではなかった。例文帳に追加
I shouldn't have interfered in that dispute. - Weblio Email例文集
少女たちのおしゃべりはとめどがなかった。例文帳に追加
The girls' conversation had no end. - Tatoeba例文
その女の子は食事を全部は食べきれなかった例文帳に追加
The little girl couldn't eat all of her food. - Eゲイト英和辞典
彼は彼女の非難にどう対処すべきかわからなかった。例文帳に追加
He did not know how to meet her charge. - James Joyce『死者たち』
和解後も本願寺別当職を継承しなかった。例文帳に追加
He did not succeed the position of betto (the head priest) of Hongan-ji Temple after reconciliations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |