意味 | 例文 (999件) |
なまはんかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49920件
これは犯罪になりますか?例文帳に追加
Does this constitute as a crime? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
磐城国:相馬中村藩、磐城平藩、湯長谷藩、泉藩、三春藩、棚倉藩例文帳に追加
Iwaki Province: Domains of Soma-nakamura, Iwakitaira, Yunagaya, Izumi, Miharu and Tanagura - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
端から端までの何かの範囲例文帳に追加
the extent of something from side to side - 日本語WordNet
備前国岡山藩支藩-池田氏(後に岡山藩鴨方藩および岡山藩生坂藩となる)例文帳に追加
A branch domain of Okayama Domain, Bizen Province - the Ikeda clan (Later became Kamogata Domain and Ikusaka Domain of Okayama Domain.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この卵は、生卵のまま飲みこむか、または卵かけご飯に用いる。例文帳に追加
This egg should be drunk without cooking or used to make tamago kake gohan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に高松藩、熊本藩など多くの藩に伝わった。例文帳に追加
It spread to a lot of domains such as the Takamatsu and Kumamoto Domains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
半袖(はんそで)腕の手首に近い部分が包まれない袖。例文帳に追加
Hansode: The sleeves that do not cover the area around the wrists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸、岡山藩、薩摩藩、遠州地方、福井藩など各地に広まる。例文帳に追加
His archery school became well-spread to various places such as Edo, Okayama Domain, Satsuma Domain, the Enshu region, and Fukui Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
羽後国:久保田藩、久保田藩岩崎藩、本荘藩、亀田藩、矢島藩、庄内藩出羽松山藩例文帳に追加
Ugo Province: Domains of Kubota, Iwasaki (subdomain of Kubota Domain), Honjo, Kameda, Yashima, and Dewa-matsuyama (subdomain of Shonai Domain) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
マナー違反管理システム例文帳に追加
MANNER VIOLATION MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁
中空糸状半透膜例文帳に追加
さまざまなミッフィー関連グッズもまた,販売されてきた。例文帳に追加
Various Miffy-related merchandise has also been marketed. - 浜島書店 Catch a Wave
でも彼らとて反撃しないまま、死んだわけではありません。例文帳に追加
Not all unavenged did they die, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼の居所はまだ判然としない.例文帳に追加
His whereabouts has [have] not been ascertained yet. - 研究社 新和英中辞典
彼の所在はまだ判明しない.例文帳に追加
His whereabouts is [are] still unknown. - 研究社 新和英中辞典
あなたの計画には反対しません。例文帳に追加
I will not object to your plan. - Tatoeba例文
販売または使用に使えない例文帳に追加
not available for sale or use - 日本語WordNet
綿状の固まりになる反応例文帳に追加
the process of flocculating - 日本語WordNet
あなたの計画には反対しません。例文帳に追加
I will not object to your plan. - Tanaka Corpus
炊飯釜内に電流を流しながら炊飯する炊飯器例文帳に追加
RICE COOKER COOKING RICE WHILE APPLYING CURRENT INSIDE RICE COOKING POT - 特許庁
しかし,彼らはまだひったくり犯を捕まえていない。例文帳に追加
But they have not caught a purse snatcher yet. - 浜島書店 Catch a Wave
知識や理解が生半可なこと例文帳に追加
a state of being superficial in knowledge or understanding - EDR日英対訳辞書
朝ご飯に何を食べますか。例文帳に追加
What do you usually have for breakfast? - Tatoeba例文
口の反対、または口から離れた例文帳に追加
opposite to or away from the mouth - 日本語WordNet
違反は何を意味しますか?例文帳に追加
What does an infraction mean? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |