例文 (999件) |
はながつおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 38888件
話に目鼻が付くまで黙っておれ例文帳に追加
Keep silent till the plan takes shape. - 斎藤和英大辞典
この二つに大きな違いはない。例文帳に追加
There is not much difference between the two. - Tatoeba例文
この二つに大きな違いはない。例文帳に追加
There isn't much difference between the two. - Tatoeba例文
この二つに大きな違いはない。例文帳に追加
There's not much difference between the two. - Tatoeba例文
情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。例文帳に追加
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. - Tatoeba例文
天守だけではなく大型・小型の櫓にも造られるが、多くはない。例文帳に追加
It was constructed in not only Tenshu, but, in few cases, also in large- and small-scale Yagura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お正月は何するの?例文帳に追加
What are you doing for New Year? - Tatoeba例文
お正月は何するの?例文帳に追加
What are you doing for New Year's? - Tatoeba例文
私は夏が待ち遠しい。例文帳に追加
I cannot wait for summer. - Weblio Email例文集
夏の暑さが花がしおれた。例文帳に追加
The flowers faded in the heat of the summer days. - Tatoeba例文
夏の暑さが花がしおれた。例文帳に追加
The flowers faded in the heat of the summer days. - Tanaka Corpus
彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。例文帳に追加
He cannot speak English, much less German. - Tatoeba例文
彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。例文帳に追加
He cannot speak English, much less German. - Tanaka Corpus
凍りついた雨が花をおおい、花は茶色に変色した例文帳に追加
The icy precipitation frosted the flowers and they turned brown - 日本語WordNet
どうか話がつくなら表沙汰にしたくはない例文帳に追加
If we can come to an understanding, I do not wish to bring the matter before the court. - 斎藤和英大辞典
お話のお邪魔をして失礼ですが例文帳に追加
Excuse me for interrupting you, but... - 斎藤和英大辞典
——つまよ、おまえはかんしゃくなど起こしたことはないと思うが?」例文帳に追加
you never had fits, my dear, I think?' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
私は英語では話が通じないのではないかと思います。例文帳に追加
I'm afraid I cannot make myself understood in English. - Tanaka Corpus
血のつながりはないが血族と同じような関係であること例文帳に追加
a relationship with no blood ties - EDR日英対訳辞書
ついでが有ったら話しておこう例文帳に追加
I will take occasion to speak to him. - 斎藤和英大辞典
衿は「棒衿」で衽(おくみ)はないのがふつう。例文帳に追加
The collar is usually 'a flat collar' without a gusset. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月になると多くの花が咲く。例文帳に追加
In March, many flowers come out. - Tatoeba例文
お祭りは長い歴史がありますか?例文帳に追加
Does the festival have a long history? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |