1016万例文収録!

「はながつお」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はながつおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はながつおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38888



例文

3月になると多くの花が咲く。例文帳に追加

In March many flowers come out.  - Tanaka Corpus

この像については学術調査が行われたことはない。例文帳に追加

This statue has never been studied academically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

話に目鼻がついてからお話ししようと思っていました例文帳に追加

I intended to tell you when the plan should be in shape.  - 斎藤和英大辞典

今年は夏が来るのが遅い。例文帳に追加

Summer is slow in coming this year. - Tatoeba例文

例文

今年は夏が来るのが遅い。例文帳に追加

Summer is slow in coming this year.  - Tanaka Corpus


例文

森鴎外は直接には花子との面識はなかった。例文帳に追加

Ogai MORI was not personally acquainted with Hanako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の夫は私が夜に外出するのが好きではない。例文帳に追加

My husband doesn't like me going out at night.  - Weblio Email例文集

黙っていてはいけないが嘘をついてはなおいけない例文帳に追加

It would not do to remain silent, still less to tell a lie.  - 斎藤和英大辞典

今晩は帰りが遅いから起きて待つことはな例文帳に追加

I shall be late this evening, so you need not sit up for me.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。例文帳に追加

I'm always surprised at the way he talks to girls. - Tatoeba例文

例文

皆さん、冗談ではなく、お金が底をついている。例文帳に追加

It's no joke, folks, the money is running out. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。例文帳に追加

I'm always surpassed at the way he talks to girls.  - Tanaka Corpus

通常京都では「おたべ」が八ツ橋と呼ばれることはない。例文帳に追加

In Kyoto, 'Otabe' is never referred to as Yatsuhashi in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鯛の滋味がおからにうつり、風趣はなはだよい。例文帳に追加

Okara absorbs the flavor of sea bream and it is rich in taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あまり強い香りがお好きではないですか?例文帳に追加

Don't you like the strong scent? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

このお祭りが残したものは,楽しい思い出だけではない。例文帳に追加

Happy memories are not the only things that the festival left behind.  - 浜島書店 Catch a Wave

それが真実かどうかはなはだ疑わしい 《おそらくうそだろう》.例文帳に追加

It's highly debatable whether that is true.  - 研究社 新英和中辞典

失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。例文帳に追加

Sorry, but I think you've got the wrong number. - Tatoeba例文

私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。例文帳に追加

I like physics, and I like mathematics even more. - Tatoeba例文

失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。例文帳に追加

Sorry, but I think you've got the wrong number.  - Tanaka Corpus

私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。例文帳に追加

I like physics, and I like mathematics even more.  - Tanaka Corpus

お祭りでは花火が打ち上げられた。例文帳に追加

Fireworks were set off at the festival.  - Weblio Email例文集

このお菓子は花子が作った。例文帳に追加

Hanako made this candy.  - Weblio Email例文集

お話し中失礼ですが.例文帳に追加

Excuse my [me for] interrupting you, but.  - 研究社 新和英中辞典

花時は警察事故が多い例文帳に追加

The police are busy in the cherry season.  - 斎藤和英大辞典

花嫁が突然大笑いをした。例文帳に追加

All at once the bride burst into laughter. - Tatoeba例文

多くの植物は春に花が咲きます。例文帳に追加

Many plants bloom in the spring. - Tatoeba例文

強いにおいが鼻を刺激する例文帳に追加

to sting one's nostrils with a strong smell  - EDR日英対訳辞書

花嫁が突然大笑いをした。例文帳に追加

All at once the bride burst into laughter.  - Tanaka Corpus

生写朝顔話(朝顔日記)例文帳に追加

Sho Utsushi Asagao Banashi (Asagao Nikki) (Morning Glory Diary)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。例文帳に追加

Tom doesn't always obey his parents. - Tatoeba例文

笑顔について話したいと思います。例文帳に追加

I would like to talk about smiles.  - Weblio Email例文集

お互いの近況について話す例文帳に追加

tell each other what we have been up to recently  - Weblio Email例文集

王女は長い青い服を身につけた例文帳に追加

The princess donned a long blue dress  - 日本語WordNet

大松系斎……1863年7月迄に離隊。例文帳に追加

Keisai DAIMATSU: Left the group by July 1863  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの男は何かつけ目があるのだ例文帳に追加

He has an eye to something.  - 斎藤和英大辞典

顔のつくりで鼻が低いこと例文帳に追加

flat-nosed features of some faces  - EDR日英対訳辞書

ぷんと臭いが鼻をつくさま例文帳に追加

the way that an odor assails the nose  - EDR日英対訳辞書

顔のつくりで鼻が低い例文帳に追加

of a face, to have a flat nose  - EDR日英対訳辞書

久多の花笠踊(1997年12月15日)例文帳に追加

Kuta's Hanagasa-odori flower hat dance (December 15, 1997)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「しかしどんなことが起こったかについては何も考えはないんですね?」例文帳に追加

"But you have no notion as to what it could have been?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

刑事は殺したのは妻ではなくて夫ではないかと考えた.例文帳に追加

The detective suspected that the husband rather than the wife was the murderer.  - 研究社 新和英中辞典

HSPFが多く適用されつつある一方,ほとんどの研究が完全ではない。例文帳に追加

While a number of HSPF applications are in progress, few studies are complete. - 英語論文検索例文集

おまえがいっしょだと、時がたつのがこれほどうれしいとはな、そうだろ」例文帳に追加

time goes so pleasant in your company, you see."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

その表現が適切ではない場合はお知らせください。例文帳に追加

If that expression is not correct, please let me know.  - Weblio Email例文集

あなたはお金の使い方が大胆ではないですか?例文帳に追加

Isn't your money usage bold?  - Weblio Email例文集

その男が再び殺人を犯さないという保証はない。例文帳に追加

There is no guarantee that the man won't recommit murder.  - Weblio英語基本例文集

彼の態度は恩きせ顔ではあったが不親切ではなかった.例文帳に追加

His manner, if patronizing, was not unkind.  - 研究社 新英和中辞典

はなはだ勝手ですがお先に失礼させていただきます.例文帳に追加

Please excuse me for leaving before you.  - 研究社 新和英中辞典

例文

今月はなんやかやで物入りが多かった例文帳に追加

I have had a large drain on my purse one way or another this month.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS