例文 (999件) |
ひとじの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49964件
品質と状態が良い例文帳に追加
of good quality and condition - 日本語WordNet
アフリカアジア人人口例文帳に追加
Afro-Asian population - 日本語WordNet
自分独りであること例文帳に追加
a state of being by oneself - EDR日英対訳辞書
その人自身で例文帳に追加
of a person, doing something by himself/herself - EDR日英対訳辞書
もっと情報が必要だ例文帳に追加
We need some additional information. - Eゲイト英和辞典
人質を解放する例文帳に追加
set a hostage at liberty - Eゲイト英和辞典
もっと時間が必要だ。例文帳に追加
I need more time. - Tanaka Corpus
40 章 日付と時間 (Date and Time)例文帳に追加
40. Date and Time - PEAR
山中人饒舌例文帳に追加
Sanchujin jozetsu (a commentary on bunjin-ga paintings and their history) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スラスト軸受構成部品例文帳に追加
THRUST BEARING COMPONENT - 特許庁
ペースト状食品容器例文帳に追加
PASTY FOOD CONTAINER - 特許庁
シート状洗濯用品例文帳に追加
SHEET-LIKE LAUNDRY ITEM - 特許庁
ルート情報表示装置例文帳に追加
ROUTE INFORMATION DISPLAY - 特許庁
皮革様シート状物例文帳に追加
LEATHERY SHEET-LIKE PRODUCT - 特許庁
シート状表示物例文帳に追加
SHEET-LIKE DISPLAYING OBJECT - 特許庁
動圧スラスト軸受部品例文帳に追加
シート状成型食品例文帳に追加
SHEET-LIKE MOLDED FOOD PRODUCT - 特許庁
ペースト状食品例文帳に追加
PASTY FOOD PRODUCT - 特許庁
隣とは壁ひと重例文帳に追加
There is only a partition-wall between us and our neighbour. - 斎藤和英大辞典
壁ひと重隔って職人がいる例文帳に追加
A workman lives on the other side of the wall. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |