1016万例文収録!

「ひとじ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひとじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひとじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49964



例文

とじ型綴じ具例文帳に追加

STRING BINDING TYPE BINDER - 特許庁

ひきだしを閉じて。例文帳に追加

Close the drawer. - Tatoeba例文

ひもで閉じられる例文帳に追加

closed with a lace  - 日本語WordNet

その人自身例文帳に追加

a person's true character  - EDR日英対訳辞書

例文

ヒト受精胚例文帳に追加

Human Fertilized Embryo  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

人遁十法例文帳に追加

Jinton Ju-ho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

引き閉じ袋例文帳に追加

PULL-CLOSING BAG - 特許庁

綴じ部品例文帳に追加

BINDING PART - 特許庁

綴じ部品例文帳に追加

BINDING COMPONENT - 特許庁

例文

紐綴じ具例文帳に追加

STRING BINDER - 特許庁

例文

「まあ、ひどい人じゃない!」例文帳に追加

"Now, isn't he a terrible fellow!"  - James Joyce『死者たち』

人ごとじゃないだろ。例文帳に追加

Don't think it has nothing to do with you. - Tatoeba例文

人ごとじゃないだろ。例文帳に追加

Don't think it has nothing to do with you.  - Tanaka Corpus

人質を解放する.例文帳に追加

release hostages  - 研究社 新英和中辞典

その人自身として例文帳に追加

as yourself  - 日本語WordNet

人質の返還例文帳に追加

a return of hostages - Eゲイト英和辞典

10.8 日付と時刻例文帳に追加

10.8 Dates and Times  - Python

間人循環線例文帳に追加

Taiza circulation route  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『山中人饒舌』例文帳に追加

"Sanchujin jozetsu"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シート状食品例文帳に追加

SHEETLIKE FOOD - 特許庁

彼は繰りひもを引き袋を閉じた例文帳に追加

he pulled the drawstring and closed the bag  - 日本語WordNet

外国とじかに取引きする例文帳に追加

We deal directly with foreign firms.  - 斎藤和英大辞典

人のすることじゃないです。例文帳に追加

It wasn't like a man;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

ヒトGRXL−1遺伝子とGRXL−1タンパク質例文帳に追加

HUMAN GRXL-1 GENE AND GRXL-1 PROTEIN - 特許庁

氷上大刀自(ひかみのおおとじ-天武天皇11年(682年))は藤原鎌足の子。例文帳に追加

HIKAMI no Otoji (year of birth unknown - 682) was a daughter of FUJIWARA no Kamatari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人質を解放した.例文帳に追加

They freed the hostages.  - 研究社 新英和中辞典

高潔な人, 人格者.例文帳に追加

a person of integrity  - 研究社 新英和中辞典

人と冗談を交わす.例文帳に追加

have a joke with a person  - 研究社 新英和中辞典

…に心を開く[閉じる].例文帳に追加

open [close] one's mind to  - 研究社 新英和中辞典

実務家肌の人, 実際家.例文帳に追加

a practical person  - 研究社 新英和中辞典

ウインドーを開く[閉じる]例文帳に追加

open [close] a window  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

人質に取る例文帳に追加

to take one as hostage―(取っておく)―hold one as hostage  - 斎藤和英大辞典

人質に取られる例文帳に追加

to be taken as hostage  - 斎藤和英大辞典

会を開く、会を閉じる例文帳に追加

to open a meetingclose a meeting  - 斎藤和英大辞典

あれは只の人じゃない例文帳に追加

He is no common being.  - 斎藤和英大辞典

大して偉い人じゃない例文帳に追加

He is no great man.  - 斎藤和英大辞典

ために人死があった例文帳に追加

So that lives were lost  - 斎藤和英大辞典

ために人死があった例文帳に追加

There was loss of life in consequence.  - 斎藤和英大辞典

門を閉じて人を入れぬ例文帳に追加

to shut the door to people  - 斎藤和英大辞典

人を入れて戸を閉じる例文帳に追加

to shut the door on a man  - 斎藤和英大辞典

扇を開く、扇を閉じる例文帳に追加

to open a fanshut a fan  - 斎藤和英大辞典

もっと時間が必要だ。例文帳に追加

I need more time. - Tatoeba例文

君は一人じゃない。例文帳に追加

You aren't alone. - Tatoeba例文

私は一人じゃない。例文帳に追加

I'm not alone. - Tatoeba例文

僕ら、外国人じゃないよ。例文帳に追加

We aren't foreigners. - Tatoeba例文

アメリカ人じゃないです。例文帳に追加

I'm not an American. - Tatoeba例文

君は一人じゃない。例文帳に追加

You're not alone. - Tatoeba例文

私、いい人じゃないから。例文帳に追加

I'm not a good person. - Tatoeba例文

抵抗不可能な人質例文帳に追加

resistless hostages  - 日本語WordNet

例文

トジラミ:ケジラミ例文帳に追加

true lice: crab lice  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS