例文 (999件) |
ふなかどの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 40993件
付和雷同するなかれ例文帳に追加
Do not follow others blindly! - 斎藤和英大辞典
復帰は滞りなかった例文帳に追加
recovery was uneventful - 日本語WordNet
子どものある夫婦仲例文帳に追加
conjugal relations in a family with children - EDR日英対訳辞書
二度と彼はふりむかなかった。例文帳に追加
He never turned back again. - Tanaka Corpus
今月は雨がほとんど降らなかった。例文帳に追加
Very little rain fell this month. - Weblio Email例文集
彼は二度と再び戻らなかった。例文帳に追加
He never turned back again. - Tatoeba例文
彼は二度と再び戻らなかった。例文帳に追加
He never turned back again. - Tanaka Corpus
中御門家(なかみかどけ)は、藤原北家中御門流の公家。例文帳に追加
The Nakamikado family was a court nobility Nakamikado-ryu (the Nakamikado line) of the northern House of the Fujiwara clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は過度に興奮したくなかった例文帳に追加
I didn't want to show undue excitement - 日本語WordNet
今度のインフルエンザはしつこくてなかなか抜けない例文帳に追加
This influenza in very obstinate, and you can not get over it easily. - 斎藤和英大辞典
"スレッドセーフな関数"例文帳に追加
"Thread-safe functions" - JM
中空ゴルフクラブヘッド例文帳に追加
HOLLOW GOLF CLUB HEAD - 特許庁
中空ファイババンドル例文帳に追加
HOLLOW FIBER BUNDLE - 特許庁
高強度中空ファイバ例文帳に追加
HIGH STRENGTH HOLLOW FIBER - 特許庁
深穴加工用ドリル例文帳に追加
DEEP HOLE DRILLING DRILL - 特許庁
中空ドライブシャフト例文帳に追加
HOLLOW DRIVE SHAFT - 特許庁
血色の悪いなかなか個性的な顔は、どちらかといえば不機嫌だ。例文帳に追加
and his sallow but well-featured face looked rather sullen than otherwise. - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
戻すことの不可能な過程のどれか例文帳に追加
any process that is not reversible - 日本語WordNet
彼がどれほど不安な世界にいたのか、気づいていなかった。例文帳に追加
I hadn't realized what an uncertain world he'd been in. - Weblio Email例文集
けれど昂奮してどうしても寝られなかったの。例文帳に追加
but I could not sleep for excitement, - Conan Doyle『黄色な顔』
ふくらはぎのなかほどの長さのスカート例文帳に追加
a skirt, called a midi-skirt - EDR日英対訳辞書
雨や雪などが降ったり,降らなかったりすること例文帳に追加
a state of raining intermittently - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |