意味 | 例文 (999件) |
ぶらいかんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10752件
ソフト系カーボンブラック例文帳に追加
SOFT CARBON BLACK - 特許庁
ハード系カーボンブラック例文帳に追加
HARD CARBON BLACK - 特許庁
油浴式汚泥乾燥機例文帳に追加
OIL BATH TYPE SLUDGE DRYER - 特許庁
彼はさえない顔をしてぶらぶらしていたけど, どうしたんだろう.例文帳に追加
I saw him wandering [mooching] around with a long face. What's the matter with him? - 研究社 新和英中辞典
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。例文帳に追加
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. - Tatoeba例文
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。例文帳に追加
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. - Tanaka Corpus
水分散性カーボンブラック顔料例文帳に追加
WATER-DISPERSIBLE CARBON BLACK PIGMENT - 特許庁
油坊(あぶらぼう)は、滋賀県や京都府に伝わる怪火、または亡霊。例文帳に追加
Abura-bo is a strange light or a ghost known in Shiga and Kyoto prefectures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
居心地のいい家庭の玄関を飛び出して戸外をぶらつくもぶらつかないも、かれには関心がなかった。例文帳に追加
Beyond the portals of his cozy home he cared not to roam, to roam. - O Henry『ハーレムの悲劇』
彼はブラウンさんと仲が良い。例文帳に追加
He is on good terms with Mr Brown. - Tatoeba例文
彼はブラウンさんと仲が良い。例文帳に追加
He's on good terms with Mr. Brown. - Tatoeba例文
彼はブラウンさんと仲が良い。例文帳に追加
He is on good terms with Mr Brown. - Tanaka Corpus
水平ブランキング信号発生回路例文帳に追加
お母さんなんてものは、とても買いかぶられてる、なんて思っていましたから。例文帳に追加
He thought them very over-rated persons. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
「ライブラリを追加」をクリックし、Jersey ライブラリを参照します。例文帳に追加
Click Add Library and browse for the Jersey libraries. - NetBeans
配管外面ブラスト装置例文帳に追加
PIPE OUTSIDE FACE BLASTING DEVICE - 特許庁
導電性カーボンブラック例文帳に追加
誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。例文帳に追加
I stuck around for a while to see if anyone else would come. - Tatoeba例文
向こう見ずで無節操な無頼漢例文帳に追加
a reckless and unprincipled reprobate - 日本語WordNet
ライブラリ関数の使い方例文帳に追加
the use of library functions - コンピューター用語辞典
白檀の材から得られる油例文帳に追加
an essential oil that is obtained from sandalwood - EDR日英対訳辞書
扁平形ブラシレスモータ例文帳に追加
FLAT BRUSHLESS MOTOR - 特許庁
油井管またはガス井管例文帳に追加
OIL WELL PIPE OR GAS WELL PIPE - 特許庁
汚泥からの油分離方法例文帳に追加
METHOD FOR SEPARATING OIL FROM SLUDGE - 特許庁
脂溶性カテキンの製造方法例文帳に追加
METHOD FOR PRODUCING LIPOSOLUBLE CATECHIN - 特許庁
燃料油の活性化装置例文帳に追加
APPARATUS FOR ACTIVATING FUEL OIL - 特許庁
彼は、まるで世界に関心がないかのように、ブラブラ歩いた例文帳に追加
he walked with a kind of saunter as if he hadn't a care in the world - 日本語WordNet
他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?例文帳に追加
Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? - Tatoeba例文
水分散性カーボンブラックと該カーボンブラック水分散体例文帳に追加
WATER-DISPERSIBLE CARBON BLACK AND AQUEOUS CARBON BLACK DISPERSION - 特許庁
これらの困難はいかに堅固なる決心をも鈍らすに足る例文帳に追加
These difficulties are enough to shake the firmest resolution. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |