例文 (999件) |
ほねたにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2653件
どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。例文帳に追加
You had better ask him which way to take. - Tatoeba例文
どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。例文帳に追加
You had better ask him which way to take. - Tanaka Corpus
鋼帯製造ラインにおける鋼帯の乾燥方法例文帳に追加
METHOD OF DRYING STEEL STRIP IN STEEL STRIP PRODUCTION LINE - 特許庁
君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。例文帳に追加
Didn't I lend you some books? I'm sure I did. - Tatoeba例文
「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。例文帳に追加
"Are you sure you want to call the police?" I asked her. - Tatoeba例文
君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。例文帳に追加
Didn't I lend you some books? I'm sure I did. - Tanaka Corpus
「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。例文帳に追加
"Are you sure you want to call the police?" I asked her. - Tanaka Corpus
二酸化炭素の固定を兼ねた飛灰の処理方法例文帳に追加
TREATING METHOD FOR FLY ASH COMBINED WITH FIXATION OF CARBON DIOXIDE - 特許庁
イエスは彼に尋ねた,「何をして欲しいのか」。例文帳に追加
Jesus asked him, “What do you want me to do for you?” - 電網聖書『マルコによる福音書 10:51』
彼らは総理大臣に決意の程を尋ねた.例文帳に追加
They queried the prime minister about his resolution. - 研究社 新英和中辞典
私は彼女に私がその本を読めるかどうかを尋ねた。例文帳に追加
I asked her if I could read the book. - Tatoeba例文
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。例文帳に追加
Miho was in the living room when I visited her. - Tatoeba例文
私は彼女に私がその本を読めるかどうかを尋ねた。例文帳に追加
I asked her if I could read the book. - Tanaka Corpus
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。例文帳に追加
Miho was in the living room when I visited her. - Tanaka Corpus
ねたみ深い人は、狂った犬のように嘆き吠えるでしょう。例文帳に追加
and the envious shall howl like mad dogs for very grief. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
回転体による物体の角度変換移動方法4を兼ねた出力方法例文帳に追加
OUTPUT METHOD COMBINED WITH OBJECT ANGLE CONVERSION MOVEMENT METHOD 4 BY ROTARY BODY - 特許庁
刑事は彼女にその状況について根掘り葉掘りたずねた.例文帳に追加
The detective made her describe the situation down to the smallest detail. - 研究社 新和英中辞典
鋼帯へのマーキング方法及び装置並びにマーキングされた鋼帯例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR MARKING STEEL STRIP AND STEEL STRIP MARKED - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THEMERCHANT OF VENICE” 邦題:『ヴェニスの商人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |