1016万例文収録!

「ほんぶり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほんぶりの意味・解説 > ほんぶりに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほんぶりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6580



例文

ほんと随分久しぶりじゃない。例文帳に追加

Yeah, it's been a long time. - Tatoeba例文

ほんとうに久しぶりに会いましたね。例文帳に追加

It's been ages since we last met. - Tatoeba例文

雨がほんぶりになってきた。例文帳に追加

It began to rain in earnest.  - Tanaka Corpus

ほんと随分久しぶりじゃない。例文帳に追加

Yeah, it's been a long time.  - Tanaka Corpus

例文

本格的な休暇は3年ぶりだ。例文帳に追加

It's three years since I had a real vacation. - Tatoeba例文


例文

久しぶりの日本ですよね。例文帳に追加

You haven't been back in Japan for a while. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

本格的な休暇は3年ぶりだ。例文帳に追加

It's three years since I had a real vacation.  - Tanaka Corpus

本降りになってきた.例文帳に追加

It began to rain in earnest.  - 研究社 新英和中辞典

雨は本降りになった。例文帳に追加

The rain is coming down in earnest. - Tatoeba例文

例文

3本のブリキ製フォーク例文帳に追加

a three-tined fork  - 日本語WordNet

例文

雪が本降りになった例文帳に追加

Snow began to fall in earnest. - Eゲイト英和辞典

雨は本降りになった。例文帳に追加

The rain is coming down in earnest.  - Tanaka Corpus

ほんとうに久しぶりに会いましたね。例文帳に追加

It's been quite ages since we last met. - Tatoeba例文

ほんとうに久しぶりに会いましたね。例文帳に追加

It's been a long time since we last met. - Tatoeba例文

ほんとうに久しぶりに会いましたね。例文帳に追加

It's been a long time since we last saw each other. - Tatoeba例文

ほんとうに久しぶりに会いましたね。例文帳に追加

It's been quite ages since we last met.  - Tanaka Corpus

おしゃぶり本体1と、おしゃぶり本体1の外側の保護カバー2とを備える。例文帳に追加

The pacifier is provided with the body 1 thereof and a protective cover 2 outside the body 1. - 特許庁

雨はいよいよ本降りになったね例文帳に追加

The rain has set in in earnest  - 斎藤和英大辞典

雨はいよいよ本降りになったね例文帳に追加

It is a regular downpour.  - 斎藤和英大辞典

まもなく雨が本降りになってきた。例文帳に追加

It soon began to rain very hard. - Tatoeba例文

雨は本降りになってきた。例文帳に追加

The rain came down in earnest. - Tatoeba例文

雨が本降りになりだした。例文帳に追加

It began raining in earnest. - Tatoeba例文

雨が本降りになってきた。例文帳に追加

It began to rain in earnest. - Tatoeba例文

よじ登り多年生草本:ブリオニア例文帳に追加

climbing perennial herbs: bryony  - 日本語WordNet

雨は本降りになってきた。例文帳に追加

The rain came down in earnest.  - Tanaka Corpus

雨が本降りになりだした。例文帳に追加

It began raining in earnest.  - Tanaka Corpus

まもなく雨が本降りになってきた。例文帳に追加

It soon began to rain very hard.  - Tanaka Corpus

天井マイクロホンアセンブリ例文帳に追加

CEILING MICROPHONE ASSEMBLY - 特許庁

WEBページ翻訳装置及びWEBページ翻訳方法例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR WEB PAGE TRANSLATION - 特許庁

今朝、私は4日ぶりに本社の事務所に出勤しました。例文帳に追加

I went to the main office this morning after a 4 day absence.  - Weblio Email例文集

今日、私は本当に久しぶりに仕事をしました。例文帳に追加

I really did work for the first time in ages today. - Weblio Email例文集

本当にお久しぶりですね。プライベートメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

It's been really a long time since the last time I got in touch with you.  - Weblio Email例文集

彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。例文帳に追加

Her air of innocence is apparent, not real. - Tatoeba例文

本格的な休暇は3年ぶりだ。例文帳に追加

It's been three years since I've had a real vacation. - Tatoeba例文

彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。例文帳に追加

Her air of innocence is apparent, not real.  - Tanaka Corpus

私は先日久しぶりに1冊の本を読みました例文帳に追加

The other day, I read a book for the first time in a long time.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

「『あっちょんぶりけ』なんて日本語じゃありません」例文帳に追加

`Fiddle-de-dee's not English,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

鰻飯は本来「鰻丼飯(うなぎどんぶりめし)」の略で、鰻丼と同じものを指していた。例文帳に追加

Unagimeshi originally used to be a short term for 'unagi donburi meshi' which the same as unadon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CF=(DWp/1.1)^1/2×MWp+(DWf/1.1)^1/2×MWf[DWpは経糸総繊度(dtex)、MWpは経糸織密度(本/2.54cm)、DWfは緯糸総繊度(dtex)、MWfは緯糸織密度(本/2.54cm)である。例文帳に追加

Therein, CF=(DWp/1.1)^1/2×MWp+(DWf/1.1)^1/2×MWf - 特許庁

久しぶりにあなたにメールを送ってみて本当に良かったです。例文帳に追加

I am glad that I sent you an email for the first time in a while.  - Weblio Email例文集

十年ぶりに故郷へ帰ったら本当に浦島太郎でした.例文帳に追加

When I went back to my hometown after a tenyear absence, so much had changed that I felt completely lost.  - 研究社 新和英中辞典

ベテランの山田選手はゴールを 2 本決めて健在ぶりをみせた.例文帳に追加

A veteran footballer, Yamada, scored two goals and proved he is still to be reckoned with [in good form].  - 研究社 新和英中辞典

これは彼女の12回目の,そして2年ぶりの全日本大会の優勝だった。例文帳に追加

It was her 12th national title and her first in two years.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし今年,成章は36年ぶりに本大会への切符を得た。例文帳に追加

This year, however, Seisho has won its way into the tournament for the first time in 36 years.  - 浜島書店 Catch a Wave

最後に、翻訳情報送信部13により、自動翻訳部9により翻訳されたサイト情報をWWWサーバ2を介してWWWサイト閲覧者端末20に送信する。例文帳に追加

Lastly, a translation information transmission part 13 sends the site information translated by the automatic translation part 9 to the WWW site browser terminal 20 through the WWW server 2. - 特許庁

端末1が翻訳サーバ2に翻訳依頼をすると、翻訳実施依頼プログラム5に基づいて、WWW検索プログラム6がインターネットに繋がる全WWWサーバ3からURLデータを検索する。例文帳に追加

When a terminal 1 demands a translation to a translation server 2, on the basis of a translation execution demand program 5, a WWW retrieval program 6 retrieves URL data from all WWW servers 3 connected to the internet. - 特許庁

本発明は、WWANに好適なアンテナ又は、WWAN、WLAN、及びGPSに好適な統合型アンテナを提供する。例文帳に追加

To provide an antenna suitable for WWAN (wireless wide area network) or an integrated antenna suitable for WWAN, WLAN (wireless local area network), and GPS. - 特許庁

金持ちで自由奔(ほん)放(ぽう)なブリットは気ままな生活を送っている。例文帳に追加

Britt is rich and self-indulgent, and leads an easy life.  - 浜島書店 Catch a Wave

それにシャブリを1本、それからカマンベールチーズ、デミタッセに葉巻を1本。例文帳に追加

with a bottle of Chablis, and then Camembert, a demi-tasse and a cigar.  - O Henry『警官と賛美歌』

例文

本発明のWWWシステムは、WWWサーバプロキシ2bとWWWブラウザプロキシ1bとを設け、既存のWWWサーバとWWWブラウザには何等の機能を追加することなく、WWWブラウザが要求したファイルと当該ファイルから参照するコンテンツを、ネットワーク(インターネット3)を介して、WWWサーバプロキシ2bとWWWブラウザプロキシ1bとの間で一括して転送する構成とし、呼設定を少なくする。例文帳に追加

This WWW system is provided with a WWW server proxy 2b and a WWW browser proxy 1b and without adding any function to the existent WWW server and WWW browser, the file requested by the WWW browser and contents to be referred to from the relevant file are simultaneously transferred between the WWW server proxy 2b and WWW browser proxy 1b through a network (internet 3) so that call setting is reduced. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS