例文 (999件) |
まえはまがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10588件
私は間違えた例文帳に追加
I made a mistake - Weblio Email例文集
私はまだ英語が上手く話せません。例文帳に追加
I still can't speak English well. - Weblio Email例文集
私はまだ英語が喋れない。例文帳に追加
I still cannot speak English. - Weblio Email例文集
私はまだ口内炎が痛い。例文帳に追加
My mouth sore still hurts. - Weblio Email例文集
私はまだ英語に自信が無い。例文帳に追加
I still do not have any confidence with English. - Weblio Email例文集
私はまだ英語に自信が無い。例文帳に追加
I still don't have confidence in English. - Tatoeba例文
私は間違えてしまいました。例文帳に追加
I was mistaken. - Weblio Email例文集
私はまだその講演の準備が終わっていません。例文帳に追加
I haven't finished preparations for that performance yet. - Weblio Email例文集
私は間違えて多く買ってしまった。例文帳に追加
I accidentally bought too much. - Weblio Email例文集
私はまだ難しい英語の単語が分かりません。例文帳に追加
I still cannot understand difficult English vocabulary. - Weblio Email例文集
だから、私はまだ英語がほとんど分かりません。例文帳に追加
That is the reason I hardly understand English. - Weblio Email例文集
私はまだ英語が殆ど分かりません。例文帳に追加
I still pretty much don't understand English. - Weblio Email例文集
その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。例文帳に追加
The skyscraper rose above the other buildings around. - Tatoeba例文
その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。例文帳に追加
The skyscraper rose above the other buildings around. - Tanaka Corpus
質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。例文帳に追加
Your answer to the question turned out to be wrong. - Tatoeba例文
質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。例文帳に追加
Your answer to the question turned out to be wrong. - Tanaka Corpus
「でもそしたら——あたしはまだおなかがすいてないわけよねえ」例文帳に追加
`but then--I shouldn't be hungry for it, you know.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |