1016万例文収録!

「まさといち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まさといちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まさといちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13020



例文

まさに当代随一の詩人.例文帳に追加

the best living poet, bar none  - 研究社 新英和中辞典

摩擦式定着ボルト例文帳に追加

FRICTION TYPE ANCHOR BOLT - 特許庁

安政小判安政一分判(安政6年(1859年)5月、0.60匁、56.8%)例文帳に追加

Ansei koban Ansei ichibu ban (June 1859, 0.60 monme, 56.8%)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摩擦係合装置は、摩擦板10と摩擦板20とを摩擦係合させる摩擦係合装置である。例文帳に追加

The friction engaging device is provided for frictionally engaging a friction plate 10 and a friction plate 20 with each other. - 特許庁

例文

山幸彦と海幸彦(やまさちひことうみさちひこ)は、日本神話の一挿話。例文帳に追加

Yamasachihiko and Umisachihiko is one of the anecdotes in Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

我々は今年は強いチームと取り組まされた。例文帳に追加

We've been matched up with some strong teams this year. - Tatoeba例文

我々は今年は強いチームと取り組まされた。例文帳に追加

We've been matched up with some strong teams this year.  - Tanaka Corpus

一 暴動を起こし、又はまさに起こそうとするとき。例文帳に追加

(i) Cases where the inmate raises a riot jointly with other inmates, or is about to do so;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

細川政元(ほそかわまさもと)は、室町時代中後期の守護大名。例文帳に追加

Masamoto HOSOKAWA was a Shugo (military governor) daimyo in the mid- to late Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まされたと思ってこの薬を一度のんでみたまえ.例文帳に追加

Just trust me [Take me at my word for] this once and try this medicine.  - 研究社 新和英中辞典

例文

私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。例文帳に追加

I cannot do without this dictionary even for a single day. - Tatoeba例文

一夜の幸運な面白い話をすることによりだまされる例文帳に追加

taken in by beguiling tales of overnight fortunes  - 日本語WordNet

私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。例文帳に追加

I cannot do without this dictionary even for a single day.  - Tanaka Corpus

まさに今、議論の真っ最中だと思っています。例文帳に追加

The discussion is being held at this moment.  - 金融庁

まさしく一歩一歩フォッグ氏のあとをつけているのだ。例文帳に追加

was following Mr. Fogg's tracks step by step.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ちょっとお邪魔さして下さい例文帳に追加

Let me impose myself upon you for a while.  - 斎藤和英大辞典

義政サロンの一員として例文帳に追加

As a member of Yoshimasa's salon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1歯車31と第2歯車32とは、十字状に交差している。例文帳に追加

The first gear 31 and the second gear 32 cross in a cross shape. - 特許庁

包埋皿1を包埋皿本体10と底板2とから構成する。例文帳に追加

This embedded pan 1 is composed of an embedded body 10 and a bottom plate 2. - 特許庁

又、第1交差歯車3は、第1歯車31と第2歯車32が中心を共有する。例文帳に追加

In the first cross gear 3, the first gear 31 and the second gear 32 share an identical center. - 特許庁

それぞれが円すい凸面である入力摩擦面15と出力摩擦面31とを摩擦係合させる。例文帳に追加

An input/output friction surface 15, 31, having respectively a cone protruded surface, is friction engaged. - 特許庁

京都生まれ、本名真一(まさかず)。例文帳に追加

He was born in Kyoto and his real name was Masakazu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上演:安政5年(1858)、市村座例文帳に追加

Performance: in 1858, at the Ichimura-Za  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正木一郎(10期、1955年-10期)例文帳に追加

Ichiro MASAKI (won the Meijin title ten times in total; 10 terms since 1955)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

爪先部分を一部切り取った履物例文帳に追加

FOOTWEAR PARTIALLY CUTTING TIPTOE PART - 特許庁

摩擦部材1a_1、1a_2と、摩擦部材1a_1、1a_2を支持する裏板1bを備える。例文帳に追加

The friction members contains friction members 1a_1 on both sides in a circumferential direction of the brake disk 2 and two or more friction members 1a_2 arranged between the friction members. - 特許庁

政子と時政は一幡と実朝で日本を分割することを決める。例文帳に追加

Masako and Tokimasa decided to divide Japan in two by splitting power between Ichiman and Sanetomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1のトルクと摩擦力は第2のトルクと摩擦力より大きい。例文帳に追加

The first torque and the first frictional force are larger than the second torque and the second frictional force. - 特許庁

この微小突部によって摩擦板30Aと加圧板15との摩擦接触及び摩擦板30Bとベース板10との摩擦接触が安定する。例文帳に追加

Due to the minute projections, friction contact between the friction plate 30A and the pressure plate 15 and friction contact between the friction plate 30B and the base plate 10 are stabilized. - 特許庁

区役所のある太秦(うずまさ)地区は京都市街地の西方に位置する。例文帳に追加

The Uzumasa district where the Ukyo Ward Office is located, is in the western urban area of Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。例文帳に追加

I never for a moment imagined that Tom would be convicted. - Tatoeba例文

慶長3年(1598年)秀吉が没すると、正次・政一は徳川家康に仕えた。例文帳に追加

After Hideyoshi died in 1598, Masatsugu and Masakazu served Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶安元年(1648年)に長政が死去すると、後を長男の市橋政信が継ぐ。例文帳に追加

When Nagamasa died in 1648, his first son, Masanobu ICHIHASHI, succeeded to his post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長9年(1604年)に正次が死去すると、子の政一が後を継いだ。例文帳に追加

When Masatsugu died in 1604, his son Masakazu replaced him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北畠政郷(きたばたけまささと、宝徳元年(1449年)-永正5年(1508年))は、室町時代中期の公卿。例文帳に追加

Masasato KITABATAKE (1449-1508) was a court noble in the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙面上を摩擦した際に第1の摩擦部4aと第2の摩擦部4bとが異なる色を呈する。例文帳に追加

When the paper surface is rubbed, the first friction part 4a and the second friction part 4b assume different colors. - 特許庁

フリクションプレート10Aは、リング状のコアプレート11と、摩擦材12Aとを備え、コアプレート11に摩擦材12Aが貼り付けられている。例文帳に追加

The friction plate 10A includes a ring-shaped core plate 11, and the friction materials 12A, the friction materials 12A being pasted to the core plate 11. - 特許庁

藤原保昌(ふじわらのやすまさ、天徳(日本)2年(958年)-長元9年(1036年))は、平安時代中期の公家。例文帳に追加

FUJIWARA no Yasumasa (958-1036) was a courtier during the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摩擦駆動板8は第1摩擦面8aと第2摩擦面8bとを有している。例文帳に追加

In this clutch device, a friction drive plate 8 has a first friction face 8a and a second friction face 8b. - 特許庁

サイドガイド81がハガキサイズの位置に移動されると、摩擦パッド104の上に摩擦パッド131が配置され、写真用L判サイズの位置に移動されると、摩擦パッド104の上に摩擦パッド132が配置される。例文帳に追加

When the side guide 81 is moved to a position of a postcard size, the friction pad 131 is arranged on the friction pad 104, and when moved to a position of an L print size for a photograph, the friction pad 132 is arranged on the friction pad 104. - 特許庁

天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。例文帳に追加

The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike. - Tatoeba例文

天候はこの一週間ずっとよい。まさにハイキングに出かける時だ。例文帳に追加

The weather has been nice all week; it is high time we went on a hike.  - Tanaka Corpus

確実に摩擦抵抗を確保できる摩擦式定着ボルトを提供すること。例文帳に追加

To provide a friction type anchor bolt capable of surely ensuring frictional resistance. - 特許庁

いうまでもないことに、一本足の男はまさに悪夢だった。例文帳に追加

How that personage haunted my dreams, I need scarcely tell you.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

摩擦係合装置であるブレーキ11の支持構造は、スナップリング31と、摩擦プレート13および14と、バックプレート21とを備える。例文帳に追加

The supporting structure for a brake 11 as a friction engaging device comprises a snap ring 31, friction plates 13, 14, and a back plate 21. - 特許庁

摩擦係合装置であるブレーキ11の支持構造は、スナップリング31と、摩擦プレート13および14と、バックプレート21とを備える。例文帳に追加

The supporting structure for a brake 11 as a friction engaging device comprises the snap ring 31, friction plates 13, 14, and a back plate 21. - 特許庁

疲れを感じたときは1杯のコーヒーにまさるものはない例文帳に追加

There's nothing like a cup of coffee when we feel tired. - Eゲイト英和辞典

そして、第1摩擦係数は、第2摩擦係数よりも大きい値とする。例文帳に追加

The first friction coefficient is set to be larger than the second friction coefficient. - 特許庁

外見的には、まさしく指を一本切り落とされたような感じだ。例文帳に追加

To all appearances I had been shorn of a finger;  - JACK LONDON『影と光』

例文

この摩擦シート21は、当該摩擦シート21と当接する防塵シート31の回転を防止する摩擦係数を有する。例文帳に追加

The friction sheet 21 has a friction coefficient for preventing the rotation of the dust-proof sheet 31 in contact with the friction sheet 21. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS