意味 | 例文 (392件) |
みつかるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 392件
もうひとつの南極大陸がみつかるでしょうか?例文帳に追加
Will we have another Antarctica? - 厚生労働省
最後の百万回でみつかるかもしれない。例文帳に追加
you might find it in the last million tries. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
順風満帆で、その場所も簡単にみつかるさ。例文帳に追加
We'll have favourable winds, a quick passage, and not the least difficulty in finding the spot, - Robert Louis Stevenson『宝島』
あなたのお父さんはきっと見つかる。例文帳に追加
Your father can definitely be found. - Weblio Email例文集
見つかると大変だから用心しろ例文帳に追加
Beware lest you should be discovered! - 斎藤和英大辞典
見つかると大変だから用心しろ例文帳に追加
Take care for fear you should be discovered! - 斎藤和英大辞典
北斗七星は簡単に見つかる。例文帳に追加
You can find the Big Dipper easily. - Tatoeba例文
解答が見つかるまで試みること例文帳に追加
experimenting until a solution is found - 日本語WordNet
ロングアイランド以南で見つかる例文帳に追加
found from Long Island southward - 日本語WordNet
太平洋で見つかるカレイ科の魚例文帳に追加
a righteye flounder found in the Pacific - 日本語WordNet
犬をたたく棒はすぐに見つかる例文帳に追加
A stick is quickly found to beat a dog with. - 英語ことわざ教訓辞典
北斗七星は簡単に見つかる。例文帳に追加
You can find the Big Dipper easily. - Tanaka Corpus
江戸時代の押し花が見つかる例文帳に追加
Pressed Flowers of Edo Period Found - 浜島書店 Catch a Wave
カミツキガメが全国で見つかる例文帳に追加
Snapping Turtles Found Nationwide - 浜島書店 Catch a Wave
全球凍結の証拠が見つかる例文帳に追加
Evidence for Global Glaciation Found - 浜島書店 Catch a Wave
歴史文書の写しが見つかる例文帳に追加
Transcription of Historical Document Found - 浜島書店 Catch a Wave
デング熱が日本で見つかる例文帳に追加
Dengue Fever Found in Japan - 浜島書店 Catch a Wave
意味 | 例文 (392件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |