例文 (999件) |
むりしまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49917件
消化不良に苦しむさま例文帳に追加
suffering from dyspepsia - 日本語WordNet
ママは眠りにおちてしまいました。例文帳に追加
She was asleep. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
アメリカマムシ例文帳に追加
copperheads - 日本語WordNet
それから座ったまま眠りました。例文帳に追加
And then I fell asleep sitting. - Weblio Email例文集
玉詰まり検知システム例文帳に追加
PACHINKO BALL CLOGGING SENSING SYSTEM - 特許庁
困り苦しむこと例文帳に追加
to be worried and undergo hardships - EDR日英対訳辞書
困り,苦しむこと例文帳に追加
an act of suffering difficulties mentally or physically - EDR日英対訳辞書
私は眠くなりました。例文帳に追加
I feel sleepy. - Weblio Email例文集
私は眠りに落ちました。例文帳に追加
I fell asleep. - Weblio Email例文集
仕済ましたりとほくそ笑む例文帳に追加
He chuckled to himself over his success. - 斎藤和英大辞典
私は眠ってしまいそうになりました。例文帳に追加
I almost fell asleep. - Weblio Email例文集
そうして歩き出しましたが、少し進むとお姫さまはまた立ち止まりました。例文帳に追加
and walked off, but soon she stopped. - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
尻をついてぺったりと座り込むさま例文帳に追加
plopping down to a sitting position - EDR日英対訳辞書
専務取締役.例文帳に追加
a managing director - 研究社 新英和中辞典
常務取締役例文帳に追加
a managing director - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |