1016万例文収録!

「むりしま」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > むりしまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

むりしまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49917



例文

玉虫織りという織物例文帳に追加

an iridescent textile fabric called 'tamamushiori'  - EDR日英対訳辞書

トムはマリーと結婚しませんでした。例文帳に追加

Tom didn't marry Mary. - Tatoeba例文

観客は祭りの間,さまざまなバスクの踊りを楽しむことができます。例文帳に追加

Spectators can enjoy a variety of Basque dances during the festival. - 浜島書店 Catch a Wave

レスリングの試合のように手でつかむまたは取り組む例文帳に追加

to grip or seize, as in a wrestling match  - 日本語WordNet

例文

かなり踏みつけられて摩耗し、すり減った、またはむき出しの例文帳に追加

much trodden and worn smooth or bare  - 日本語WordNet


例文

彼は眠りそうになりました。例文帳に追加

He almost slept. - Weblio Email例文集

息子さんから便りがありましたか。例文帳に追加

Have you ever heard from your son? - Tatoeba例文

「トム。すわりなさい。」「わかりました。」例文帳に追加

"Sit down, Tom." "All right." - Tatoeba例文

本当に、つわりが酷くなりました。例文帳に追加

In fact, my morning sickness has gotten worse. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

息子さんから便りがありましたか。例文帳に追加

Have you ever heard from your son?  - Tanaka Corpus

例文

トム。すわりなさい。わかりました。例文帳に追加

Sit down, Tom. All right.  - Tanaka Corpus

ロンドンでの住む場所探しが明日始まります。例文帳に追加

The search for somewhere to live in London begins tomorrow. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

転んで膝をすりむいてしまいました。例文帳に追加

I fell down and scraped my knees. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(ある場所に)乗り物に乗ったまま入り込むことができる例文帳に追加

to be able to get into a particular place while riding a vehicle  - EDR日英対訳辞書

歩留まり予測システムおよび歩留まり予測プログラム例文帳に追加

YIELD PREDICTION SYSTEM AND YIELD PREDICTION PROGRAM - 特許庁

トムは薪割りしてるよ。例文帳に追加

Tom is chopping firewood. - Tatoeba例文

速度違反取締システム例文帳に追加

SPEEDING CONTROL SYSTEM - 特許庁

見守り安心システム例文帳に追加

WATCHING SECURITY SYSTEM - 特許庁

高齢者見守りシステム例文帳に追加

ELDERLY PERSON WATCHING SYSTEM - 特許庁

可動式間仕切りシステム例文帳に追加

MOVABLE PARTITION SYSTEM - 特許庁

見守り安心システム例文帳に追加

WATCHING RELIEF SYSTEM - 特許庁

通信お守りシステム例文帳に追加

LUCKY CHARM SYSTEM BY COMMUNICATION - 特許庁

今考えても大変胸の痛む思いがいたしております。例文帳に追加

It still pains my heart to think of that.  - 金融庁

私は居眠りをしていました。例文帳に追加

I dozed off.  - Weblio Email例文集

私は少し眠くなりました。例文帳に追加

I got a little sleepy.  - Weblio Email例文集

そして王子の足元で眠りました。例文帳に追加

and he slept at the Prince's feet.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

膝または尻を地面や床につけたまま進む例文帳に追加

to move forward while dragging one's knees or hips on the ground or floor  - EDR日英対訳辞書

摂津国東成郡毛馬村(ひがしなりごおりけまむら)(大阪市都島区毛馬町)に生まれた。例文帳に追加

Born in Kema village, Higashinari county, in the kingdom of Settsu (Kema-chou, Miyakojima-ku, Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深煎りタンザニア、豆のままで200グラムお願いします。例文帳に追加

200 grams of Tanzania dark roast coffee beans, please. - Tatoeba例文

私は娘を車で勤務先まで送ります。例文帳に追加

I take my daughter to the office by car. - Weblio Email例文集

直観力よりむしろ理由または議論によって結論まで進行するさま例文帳に追加

proceeding to a conclusion by reason or argument rather than intuition  - 日本語WordNet

また、娘婿の赤松政則を支援して山名領へ侵攻させたりした。例文帳に追加

Also, Katsumoto supported the adopted son-in-law Masanori AKAMATSU and ordered him to invade the Yamana territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ときどき再度眠りにつくのがむずかしいことがあります。例文帳に追加

Sometimes it can be hard to get back to sleep. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

今、虫歯の治療をしています。例文帳に追加

I am treating my cavity right now. - Weblio Email例文集

(「吉祥院嶋」を冠称)野間詰町例文帳に追加

(Prefixed by 'Kisshoin Shima') Nomazume-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私達の住むアパートが決まりました。例文帳に追加

The apartment where we will live in was decided on.  - Weblio Email例文集

帽子屋さんは、これをきいて目だまをぎょろりとむきました。例文帳に追加

The Hatter opened his eyes very wide on hearing this;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

王子さまはそこに座り込むと、何やら仕事を始めました。例文帳に追加

there he worked all day long,  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

あの人はむき出しの奥州訛りだ例文帳に追加

He speaks a broad Oshu dialect.  - 斎藤和英大辞典

私はやむなく薬をのまされた。例文帳に追加

I was forced to take medicine. - Tatoeba例文

私はやむなく薬をのまされた。例文帳に追加

I was forced to take the drug against my will. - Tatoeba例文

私はやむなく薬をのまされた。例文帳に追加

I was forced to take medicine.  - Tanaka Corpus

バスマトリクスを含むシステム例文帳に追加

SYSTEM INCLUDING BUS MATRIX - 特許庁

今眠くて仕方がありません。例文帳に追加

I'm so tired I can't even move right now.  - Weblio Email例文集

トムは今すぐに電車を降ります。例文帳に追加

Tom is getting off the train right now. - Tatoeba例文

甘い物を食べると虫歯になりますよ例文帳に追加

Sweet things decay your teeth. - Eゲイト英和辞典

その薬を飲むと私はとても眠たくなりました。例文帳に追加

The medicine made me very sleepy. - Tatoeba例文

その薬を飲むと私はとても眠たくなりました。例文帳に追加

The medicine made me very sleepy.  - Tanaka Corpus

私たちは一緒に眠りましょう。例文帳に追加

Let's sleep together.  - Weblio Email例文集

例文

私と一緒に眠りましょう。例文帳に追加

Sleep with me.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS