意味 | 例文 (999件) |
もっともなの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14177件
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。例文帳に追加
Time and thinking tame the strongest grief. - Tanaka Corpus
これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。例文帳に追加
This is the most beautiful sight that I have ever seen. - Tanaka Corpus
コードを伴う提案はもっとも歓迎されるものです!例文帳に追加
Suggestions with accompanying code are received most enthusiastically!24.2.2 Staying Stable with FreeBSD - FreeBSD
かき氷:もっとも一般的に普及している呼び名。例文帳に追加
Kakigori (literally, shaved ice): Most commonly used name - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もっとも幼い子供がいつも教師として選ばれました。例文帳に追加
the youngest child being chief person is always elected mistress, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
さて、当時この世でもっとも美しい女は、例文帳に追加
Now at that time one lady was far the fairest in the world: - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
「私たちは、うちへいってもっともっと気持ちよく話し合おう」例文帳に追加
``We can talk it over more comfortably at home,'' - Conan Doyle『黄色な顔』
最も大きなラテンアメリカの国で世界でもっとも大きなのポルトガル語を話す国家例文帳に追加
the largest Latin American country and the largest Portuguese speaking country in the world - 日本語WordNet
もっとも、無理な要求にまで応じなければならないものではない。例文帳に追加
Nonetheless, it is not necessary to comply with even an impossible demand. - 経済産業省
あなたは最も興味がないのですか?例文帳に追加
are you in the least interested? - 日本語WordNet
最もありそうにないか不適当な例文帳に追加
most unlikely or unsuitable - 日本語WordNet
最も一般的な先天的な病気例文帳に追加
the most common congenital disease - 日本語WordNet
心の中などで、最も重要な位置に、または最も重要な位置の中に例文帳に追加
in or into the most prominent position, as in the mind - 日本語WordNet
屋敷の中の最も主要な建物例文帳に追加
the main building - EDR日英対訳辞書
脳の中で最も大きな部分。例文帳に追加
the largest part of the brain. - PDQ®がん用語辞書 英語版
英国北西部の人気の観光地で、英国でもっとも大きな湖と最も高い山を含む例文帳に追加
a popular tourist area in northwestern England including England's largest lake and highest mountain - 日本語WordNet
最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。例文帳に追加
The happiest women, like the happiest nations, have no history. - Tatoeba例文
最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。例文帳に追加
The happiest women, like the happiest nations, have no history. - Tanaka Corpus
最も好きなスポーツはサッカーです。例文帳に追加
Soccer is my favorite sport. - Weblio Email例文集
私はあなたのことが最も嫌いです。例文帳に追加
I hate you the most. - Weblio Email例文集
私の最も好きな動物は蛇です。例文帳に追加
My most favorite animals are snakes. - Weblio Email例文集
ドイツは私の最も好きな国です。例文帳に追加
Germany is my favorite country. - Weblio Email例文集
私の最も好きな店はそこです。例文帳に追加
That is my favorite shop. - Weblio Email例文集
これは私が最も好きなマンガです。例文帳に追加
This is my favorite manga. - Weblio Email例文集
それは私の最も好きな曲です。例文帳に追加
That is my favorite song. - Weblio Email例文集
最も有名な温泉の一つ.例文帳に追加
one of the most renowned hot springs - 研究社 新英和中辞典
この世で最も裕福な人の一人.例文帳に追加
one of the richest men on earth - 研究社 新英和中辞典
式は最も厳粛に行なわれた例文帳に追加
The ceremony was performed with the utmost solemnity. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |