1016万例文収録!

「もて」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もてに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もてを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28697



例文

侍従長が使者をもてなす。例文帳に追加

The grand chamberlain welcomes the messenger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

角屋もてなしの文化美術館例文帳に追加

Sumiya Motenashi Museum of Art and Culture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自動車用ユーザーもてなしシステム例文帳に追加

USER ENTERTAINMENT SYSTEM FOR AUTOMOBILE - 特許庁

自動車用ユーザーもてなしシステム例文帳に追加

USER HOSPITALITY SYSTEM FOR VEHICLE - 特許庁

例文

自動車用ユーザもてなしシステム例文帳に追加

AUTOMOBILE USER TREATING SYSTEM - 特許庁


例文

自動車用ユーザーもてなしシステム例文帳に追加

USER HOSPITALITY SYSTEM FOR AUTOMOBILE - 特許庁

柔らかい声に、ぼくは希望がもてた。例文帳に追加

Her soft voice bade me hope.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

またすべて真珠と紅玉とをもて例文帳に追加

And all with pearl and ruby glowing  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

いとも妙(たえ)なる声をもて例文帳に追加

Was but to sing,  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

例文

「汝が心、それをもて満たせ」例文帳に追加

'Fill thy heart with it,'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

彼女はモテる。例文帳に追加

She is popular with the guys.  - Weblio Email例文集

興味を持てない例文帳に追加

I have no interest - Weblio Email例文集

【光学】 焦平面.例文帳に追加

a focal plane  - 研究社 新英和中辞典

平面三角形.例文帳に追加

a plane triangle  - 研究社 新英和中辞典

気を確かに持て.例文帳に追加

Bear up.  - 研究社 新和英中辞典

気を確かに持て.例文帳に追加

Keep your spirits up.  - 研究社 新和英中辞典

黒雲天を覆う.例文帳に追加

The sky is overcast.  - 研究社 新和英中辞典

玩具を弄ぶ例文帳に追加

to play with a toy  - 斎藤和英大辞典

気を確かに持て例文帳に追加

Keep a good heart!  - 斎藤和英大辞典

気を確かに持て例文帳に追加

Be of good heart!  - 斎藤和英大辞典

手がけた子ども例文帳に追加

the child one has brought up  - 斎藤和英大辞典

手鍋下げても例文帳に追加

love in a cottage  - 斎藤和英大辞典

女を弄ぶ男例文帳に追加

a libertine  - 斎藤和英大辞典

気を大きく持て例文帳に追加

Do not worry over trifles!  - 斎藤和英大辞典

気を大きく持て例文帳に追加

Take life like a philosopher!  - 斎藤和英大辞典

表向きにする例文帳に追加

to make anything publicpublish  - 斎藤和英大辞典

平面三角術例文帳に追加

plane trigonometry  - 斎藤和英大辞典

城の表口例文帳に追加

the front gate of a castle  - EDR日英対訳辞書

物の表側例文帳に追加

the face of a thing  - EDR日英対訳辞書

家の表側の庭例文帳に追加

a front garden  - EDR日英対訳辞書

表向きの名称例文帳に追加

an official name  - EDR日英対訳辞書

手先で弄ぶ例文帳に追加

to play with one's hands  - EDR日英対訳辞書

表向きの理由例文帳に追加

an official reason  - EDR日英対訳辞書

奥向きと表向き例文帳に追加

private and public  - EDR日英対訳辞書

弄ぶこと例文帳に追加

the act of trifling with something for amusement purposes  - EDR日英対訳辞書

弄ぶ物例文帳に追加

a plaything with which one trifles for pleasure  - EDR日英対訳辞書

天皇の子ども例文帳に追加

a child of the Japanese Emperor  - EDR日英対訳辞書

表向きの名前例文帳に追加

a nominal name  - EDR日英対訳辞書

本の裏表紙例文帳に追加

the back cover of a book  - EDR日英対訳辞書

好感の持てる人例文帳に追加

an OK person - Eゲイト英和辞典

裏表はない。例文帳に追加

There is no double-dealing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

八面蔵は不詳。例文帳に追加

Hachimenzo: unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表千家歴代例文帳に追加

The Line of Omote-senke  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表千家都流例文帳に追加

Miyako School of Omotesenke  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出雲寺萬次郎例文帳に追加

Manjiro IZUMOJI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表門(南門)例文帳に追加

Front gate (south gate)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は三雲定持。例文帳に追加

His father was Sadamochi MIKUMO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畳表軟化剤例文帳に追加

TATAMI FACING SOFTENING AGENT - 特許庁

機能性畳表例文帳に追加

FUNCTIONAL TATAMI FACING - 特許庁

例文

畳表マット例文帳に追加

TATAMI FACING MAT - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS