意味 | 例文 (970件) |
やったぜの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 970件
ぜひやってみたい例文帳に追加
I am eager to try―mad to try. - 斎藤和英大辞典
やっとかぜが治った例文帳に追加
I'm finally over my cold. - Eゲイト英和辞典
やっとプレゼンが終わりましたね。例文帳に追加
So your presentation has finally ended. - Weblio Email例文集
風[火炎]がやっとおさまった.例文帳に追加
The wind [flames] eventually sank down. - 研究社 新英和中辞典
何をやってるの, 一体全体.例文帳に追加
What are you doing, for goodness sake? - 研究社 新英和中辞典
彼はここに10分前にやってきた。例文帳に追加
He came here ten minutes ago. - Tatoeba例文
その知らせは突然やってきた。例文帳に追加
The news came out of the blue. - Tatoeba例文
一体全体何やってんだよ?例文帳に追加
What in the world are you doing? - Tatoeba例文
彼らは完全にやっつけられた例文帳に追加
they suffered a convincing licking - 日本語WordNet
彼はここに10分前にやってきた。例文帳に追加
He came here ten minutes ago. - Tanaka Corpus
その知らせは突然やってきた。例文帳に追加
The news came out of the blue. - Tanaka Corpus
「全部おまえがやったことなんだな」例文帳に追加
"this is all your doing." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
僕はそれを絶対にやってない。例文帳に追加
I absolutely have not done that. - Weblio Email例文集
僕はそれを絶対にやってない。例文帳に追加
I absolutely did not do that. - Weblio Email例文集
彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。例文帳に追加
Let me know why it was that he came suddenly. - Tatoeba例文
彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。例文帳に追加
Let me know why it was that he came suddenly. - Tanaka Corpus
1000人もの人がそのパーティーへやってきた。例文帳に追加
No less than 1,000 people came to the party. - Tatoeba例文
1000人もの人がそのパーティーへやってきた。例文帳に追加
No less than 1,000 people came to the party. - Tanaka Corpus
またやったのか. 仏の顔も三度と言うぜ.例文帳に追加
You've done it again. You've tried my patience too far this time [You've gone too far even for me]. - 研究社 新和英中辞典
絶対、アルファにやった鳥は全部街育ちだよ」例文帳に追加
I tell you, all those birds that went to the Alpha were town bred." - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
あなたは言っている事とやっている事が全然違いますね。例文帳に追加
Your words and actions don't match. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (970件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |