例文 (999件) |
やなとりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46370件
手紙などのやりとり例文帳に追加
exchanging letters etc. - EDR日英対訳辞書
だれひとりやってこなかった。例文帳に追加
Nobody came. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
取り消せないやり方で例文帳に追加
in an irrevocable manner - 日本語WordNet
鳥やけものなどの交尾例文帳に追加
the copulation of birds and beasts - EDR日英対訳辞書
内密の交渉, やみ取引.例文帳に追加
backstage negotiations - 研究社 新英和中辞典
携帯性や軽量化や矢の収納や取り出しやすさなど。例文帳に追加
The mobility, lightness, storage of arrows, the ease to pull them out to load and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自分ひとりでやらなきゃダメだね。例文帳に追加
You'll have to do it yourself. - Tatoeba例文
4.1.1 動的な機能とのやりとり例文帳に追加
4.1.1 Interaction with dynamic - Python
4.1.1 動的な機能とのやりとり例文帳に追加
4.1.1 Interaction with dynamic features - Python
4.1.1 動的な機能とのやりとり例文帳に追加
Subsections 4.1.1 Interaction with dynamic features - Python
スクリーン越しのやりとり無し例文帳に追加
no screen based interaction - Weblio Email例文集
売買や取引などが多額なこと例文帳に追加
a large sum in a buying and selling transaction - EDR日英対訳辞書
鶏に何をおやりになりますか例文帳に追加
What do you feed your hens on? - 斎藤和英大辞典
取り返しのつかない過ち.例文帳に追加
an irremediable error - 研究社 新英和中辞典
そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。例文帳に追加
He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. - Tanaka Corpus
あなたは日本語でやり取りできますか?例文帳に追加
Can you communicate in Japanese? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |