1016万例文収録!

「やもう」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やもうの意味・解説 > やもうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やもうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8897



例文

ダイヤモンド及びダイヤモンドのカッティング方法例文帳に追加

DIAMOND AND DIAMOND CUTTING METHOD - 特許庁

というのも悲嘆にくれた男やもめですから。例文帳に追加

for he was a disconsolate widower.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

このぼうやも許してくれるよ、まちがいねぇな。例文帳に追加

HE'LL excuse you, you may lay to that.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

これは世界統一の初歩となるやも計り難し例文帳に追加

This may prove the first step towards the federation of the world.  - 斎藤和英大辞典

例文

日本の学生はややもすれば勉強し過ぎる例文帳に追加

Japanese students are apt to overwork themselves.  - 斎藤和英大辞典


例文

やもので構成される、実在する物理的な物質例文帳に追加

the real physical matter of which a person or thing consists  - 日本語WordNet

注目される、人目を引く人やも例文帳に追加

a striking person or thing that attracts attention  - 日本語WordNet

相談ごとやもめごとなどを持ち込むことができる例文帳に追加

to be able to approach some institution to find advice or a solution  - EDR日英対訳辞書

やものを腕の中に抱きかかえる例文帳に追加

to hold someone or something in one's arms  - EDR日英対訳辞書

例文

けんかやもめごとを仲裁する人例文帳に追加

a person who causes nations or people to stop fighting or quarrelling with each other  - EDR日英対訳辞書

例文

母は、粟屋元子(京職・粟屋元隆の娘)。例文帳に追加

His mother was Motoko AWAYA (a daughter of Mototaka AWAYA, who was kyosiki (regional governmental office for Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤモ−ルドの製法及びそのイヤモ−ルド例文帳に追加

METHOD OF MANUFACTURING EAR MOLD AND EAR MOLD THEREOF - 特許庁

ダイヤモンド製膜用基材およびダイヤモンド膜例文帳に追加

BASE MATERIAL FOR DEPOSITING DIAMOND FILM, AND DIAMOND FILM - 特許庁

二人がすぐ旅行に行くやもしれん。例文帳に追加

It looked as if the pair might take an immediate departure,  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

結婚で生活習慣が様変わりしているやもしれぬ。例文帳に追加

for this marriage may mean a complete change in her life and habits.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

ダイヤモンド研磨工具、ダイヤモンド研磨工具の作成方法、ダイヤモンド研磨工具の再生方法例文帳に追加

DIAMOND POLISHING TOOL, METHOD FOR PREPARING DIAMOND POLISHING TOOL AND METHOD FOR REPRODUCING DIAMOND POLISHING TOOL - 特許庁

殺菌殺藻剤組成物、水系の殺菌殺藻方法および殺菌殺藻剤組成物の製造方法例文帳に追加

MICROBICIDAL AND ALGICIDAL COMPOSITION, MICROBICIDAL AND ALGICIDAL METHOD IN WATER SYSTEM, AND METHOD FOR PRODUCING MICROBICIDAL AND ALGICIDAL COMPOSITION - 特許庁

ダイヤモンドの表層加工方法例文帳に追加

METHOD FOR PROCESSING SURFACE LAYER OF DIAMOND - 特許庁

ダイヤモンドカッターの製造方法及びダイヤモンドカッター並びにダイヤモンドカッター製造治具例文帳に追加

MANUFACTURE OF DIAMOND CUTTER AND DIAMOND CUTTER AND DIAMOND CUTTER MANUFACTURING JIG - 特許庁

ダイヤモンド研磨用砥石及びダイヤモンド研磨方法並びにダイヤモンド研磨加工体例文帳に追加

GRINDING WHEEL AND METHOD FOR GRINDING DIAMOND, AND GROUND DIAMOND BODY - 特許庁

関原経由宮本(宮本2丁目・宮本新保)・大積(灰下入口)・大積三島谷・田代行例文帳に追加

Buses bound for Miyamoto (Miyamoto 2-chome/Miyamoto-Shinpo)/Ozumi (Haige-Iriguchi)/Ozumi Mishimadani/Tashiro via Sekihara  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タイヤモデル作成方法、タイヤモデル作成装置、及びタイヤモデル作成プログラム例文帳に追加

TIRE MODEL MAKING METHOD, TIRE MODEL MAKING DEVICE AND TIRE MODEL MAKING PROGRAM - 特許庁

ダイヤモンド変換用炭素粒及びダイヤモンドの変換方法並びにそれにより得られるダイヤモンド例文帳に追加

CARBON PARTICLE FOR DIAMOND CONVERSION, METHOD FOR DIAMOND CONVERSION AND DIAMOND OBTAINED BY THE METHOD - 特許庁

タイヤモデル作成方法、タイヤモデル作成装置、及びタイヤモデル作成プログラム例文帳に追加

TIRE MODEL CREATION METHOD, CREATION DEVICE AND TIRE MODEL CREATION PROGRAM - 特許庁

タイヤモデル作成方法、タイヤモデル作成装置、及びタイヤモデル作成プログラム例文帳に追加

METHOD, DEVICE AND PROGRAM FOR PREPARING TIRE MODEL - 特許庁

行動や物事の最終目標例文帳に追加

point indicating a position (goal, target of activity or matter)  - EDR日英対訳辞書

ヤモイチウスという化石動物例文帳に追加

a fossilized animal called Jamoytius  - EDR日英対訳辞書

杉綾模様という,布地の模様例文帳に追加

a pattern used in cloth, called herring bone  - EDR日英対訳辞書

相手や物事につりあうように合わせる例文帳に追加

to balance  - EDR日英対訳辞書

半導体ダイヤモンドの製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF SEMICONDUCTOR DIAMOND - 特許庁

ダイヤモンド単結晶成長方法例文帳に追加

DIAMOND SINGLE CRYSTAL GROWTH METHOD - 特許庁

工具用ダイヤモンドの選別方法例文帳に追加

METHOD OF SORTING DIAMOND FOR TOOL - 特許庁

ダイヤモンド基板表面加工方法例文帳に追加

SURFACE PROCESSING OF DIAMOND SUBSTRATE - 特許庁

マイヤ—毛布及びその製造方法例文帳に追加

MAYER BLANKET AND ITS PRODUCTION - 特許庁

高品質ダイヤモンドの製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF HIGH-QUALITY DIAMOND - 特許庁

ダイヤモンド工具の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING DIAMOND TOOL - 特許庁

ダイヤモンド工具による加工方法例文帳に追加

WORKING METHOD USING DIAMOND TOOL - 特許庁

松浦宮物語(まつらのみやものがたり)は、鎌倉時代初期に成立した物語、小説。例文帳に追加

Matsura no miya Monogatari is a story or novel formed at the beginning of the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人や物が構成される方法例文帳に追加

the way in which someone or something is composed  - 日本語WordNet

奉公人の親元や保証人の家例文帳に追加

the home of a servant  - EDR日英対訳辞書

ヤモヤ病という病気例文帳に追加

a disease called 'moyamoya byo'  - EDR日英対訳辞書

ダイヤモンドという宝石例文帳に追加

a type of stone called diamond  - EDR日英対訳辞書

ダイヤモンドへのイオン注入法例文帳に追加

METHOD FOR ION INJECTION TO DIAMOND - 特許庁

ダイヤモンド及びその加工方法例文帳に追加

DIAMOND AND ITS MACHINING METHOD - 特許庁

ダイヤモンド電極の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING DIAMOND ELECTRODE - 特許庁

車両のワイヤ戻し構造例文帳に追加

WIRE RETURNING STRUCTURE FOR VEHICLE - 特許庁

高効率ダイヤモンド電子銃例文帳に追加

HIGH-EFFICIENCY DIAMOND ELECTRON GUN - 特許庁

ダイヤモンド及びその製造方法例文帳に追加

DIAMOND AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

ダイヤモンドの微細加工方法例文帳に追加

FINE PROCESSING METHOD OF DIAMOND - 特許庁

例文

六方晶ダイヤモンドの合成法例文帳に追加

METHOD FOR SYNTHESIZING HEXAGONAL DIAMOND - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS