例文 (999件) |
ゆえに、この説は辻褄が合わない。例文帳に追加
So, there is contradiction in this assumption. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なんとなれば、妻子の安全を考えなければならぬゆえ。例文帳に追加
for they have to think of the safety of their wives and children; - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
それゆえ、彼の手の中にあなた自身を置きなさい。例文帳に追加
therefore must thou fresign thyself to Him. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
「だが,あなた方の目は見ているゆえに,またあなた方の耳は聞いているゆえに幸いだ。例文帳に追加
“But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. - 電網聖書『マタイによる福音書 13:16』
君はなにゆえにこのような事をしでかしたのか?例文帳に追加
What made you do something like this? - 研究社 新和英中辞典
君はなにゆえにこのような事をしでかしたのか?例文帳に追加
Why the hell did you do such a thing? - 研究社 新和英中辞典
顕著な卓越性ゆえに与えられる高度な重要性例文帳に追加
high status importance owing to marked superiority - 日本語WordNet
(それゆえに恋に狂っても喜劇的にはならない。)例文帳に追加
(Therefore, even though he goes mad with love, he cannot be comical.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そしてあなたの罪と欠点のゆえに祈りなさい。例文帳に追加
and pray that thy sins and negligences may be forgiven. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
礼をつかわすゆえ、何なりと言うがよかろう。例文帳に追加
Pray tell me in what way I can reward you. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
「なにゆえ、一人の女のことでかくも騒がれるのか。例文帳に追加
"Why make so much trouble about one girl? - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
それゆえあなたには出来るだけ進んで欲しい。例文帳に追加
Therefore we would like you to proceed as much as you can. - Weblio Email例文集
それゆえ、彼は定職に就いていない。例文帳に追加
Because of that, he is not working a regular steady job. - Weblio Email例文集
私は彼のいくぶんかの厳格な素顔ゆえに彼を好きだ。例文帳に追加
I like him for a certain stern soberness that he has. - Weblio英語基本例文集
これゆえに総会に欠席することになります.例文帳に追加
For this reason I cannot attend the general meeting. - 研究社 新和英中辞典
彼が怒るのもゆえなきにあらず.例文帳に追加
He has every reason to [There is every reason that he should] get angry. - 研究社 新和英中辞典
それゆえに子どもには周囲がなによりも大事である例文帳に追加
Therefore surroundings are everything to the child―environment is everything to the child. - 斎藤和英大辞典
ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。例文帳に追加
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. - Tatoeba例文
それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。例文帳に追加
Hence, I shall have to stay here. - Tatoeba例文
政治的に中立になり、それゆえに無害である例文帳に追加
make politically neutral and thus inoffensive - 日本語WordNet
世論の反発ゆえ、彼らは小学校を閉鎖することはない。例文帳に追加
They won't close elementary school because of public outcry. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。例文帳に追加
Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. - Tanaka Corpus
それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。例文帳に追加
Hence, I shall have to stay here. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |