例文 (999件) |
よやこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49857件
(体を凍るように)冷やす例文帳に追加
to make one's body freezing cold - EDR日英対訳辞書
屋根板および屋根構造例文帳に追加
ROOF PLATE AND ROOF STRUCTURE - 特許庁
1つずつ答えてやるよ。例文帳に追加
one after another I'll answer 'em. - Robert Louis Stevenson『宝島』
この本は読みやすい。例文帳に追加
It is easy to read this book. - Tatoeba例文
力や勢いが弱いこと例文帳に追加
a weak force or influence - EDR日英対訳辞書
この本は読みやすい。例文帳に追加
It is easy to read this book. - Tanaka Corpus
宵山・山鉾巡行例文帳に追加
Yoiyama and Yamahoko Junko - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親杭横矢板工法例文帳に追加
SOLDIER PILE AND LAGGING METHOD - 特許庁
的屋(てきや)は現在でも香具師(やし)と呼ばれる事がある。例文帳に追加
Tekiya are occasionally still called yashi even now. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(何かの)大きさや容量や分量や範囲を増やす行為例文帳に追加
the act of increasing (something) in size or volume or quantity or scope - 日本語WordNet
雇傭契約例文帳に追加
a contract of engagement - 斎藤和英大辞典
この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。例文帳に追加
I don't understand this confusing grammar question. - Tatoeba例文
近藤康用例文帳に追加
Yasumochi KONDO - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小宮豊隆例文帳に追加
Toyotaka KOMIYA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
野上弥生子例文帳に追加
Yaeko NOGAMI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮内義彦例文帳に追加
Yoshihiko MIYAUCHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ようこそ、我が家へ。例文帳に追加
Welcome to our home. - Tatoeba例文
声よく通る声やわかりやすい声がよい。例文帳に追加
Voice: the Audience should perform kakegoe with audible voices which are carried well in the auditorium. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「泳ぎに行こうか」「ええ行こう[いや, やめにしよう]」.例文帳に追加
“Shall we go for a swim?"—“Yes let's. [No, let's not.]" - 研究社 新英和中辞典
この年、宮号を中川宮から賀陽宮(かやのみや)に改めた。例文帳に追加
In this year, Imperial Prince Asahiko changed his Imperial family name from Nakagawanomiya to Kayanomiya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あの男は様子があやしい例文帳に追加
He looks suspicious - 斎藤和英大辞典
大喜びでやりました。例文帳に追加
We did it with the greatest pleasure. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |