意味 | 例文 (999件) |
りたつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49960件
ちりや埃が入ったり,たつのを防ぐこと例文帳に追加
protection from dust - EDR日英対訳辞書
竜の頭の形をした,つり鐘のつり手例文帳に追加
a suspending part of a temple bell that is shaped like the head of a dragon - EDR日英対訳辞書
摺り切り板付き計量スプーン例文帳に追加
MEASURING SPOON WITH LEVEL PLATE - 特許庁
成田達志(なりたたつし、1964年-)は小鼓方幸流の能楽師。例文帳に追加
Tatsushi NARITA (1964-) is a Noh actor who plays kotsuzumi-kata (small hand drum player) in the Ko school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十分寝たつもりでも日中眠くなります。例文帳に追加
I think I'm getting enough sleep, but I get drowsy during a day. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
進む道筋で可能なのは二つあり、二つだけしかありません。例文帳に追加
Two courses and two only, are possible. - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
ついうっかりしておりました.例文帳に追加
I am sorry I was so careless. - 研究社 新和英中辞典
人は肉体と霊魂より成り立つ例文帳に追加
Man consists of body and soul. - 斎藤和英大辞典
ものを配達したり発送したりする例文帳に追加
to deliver and to send off - EDR日英対訳辞書
切り取った爪の飛ばないつめきり例文帳に追加
NAIL CLIPPER NOT SCATTERING NAIL PARINGS - 特許庁
仕切り板付き折り畳み式コンテナ例文帳に追加
FOLDING CONTAINER WITH PARTITION - 特許庁
配達管理システム、配達管理方法及び配達管理プログラム例文帳に追加
DELIVERY MANAGEMENT SYSTEM, DELIVERY MANAGEMENT METHOD AND DELIVERY MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁
配達管理システム、配達管理方法及び配達管理プログラム例文帳に追加
DELIVERY MANAGEMENT SYSTEM, DELIVERY MANAGEMENT METHOD, AND DELIVERY MANAGEMENT PROGRAM - 特許庁
配達管理方法、配達管理方法システムおよび配達管理プログラム例文帳に追加
DELIVERY CONTROL METHOD, DELIVERY CONTROL METHOD SYSTEM AND DELIVERY CONTROL PROGRAM - 特許庁
距離を保って立つ例文帳に追加
stand keeping a distance - Weblio Email例文集
他の二つの理由だけで例文帳に追加
For only two other reasons - Weblio Email例文集
(利己的な)身の栄達.例文帳に追加
personal advancement - 研究社 新英和中辞典
立身出世, 栄達.例文帳に追加
advancement in life [one's career] - 研究社 新英和中辞典
大量伝達の力.例文帳に追加
the power of mass communication(s) - 研究社 新英和中辞典
二つの対立する性格.例文帳に追加
two opposed characters - 研究社 新英和中辞典
配達は有料です.例文帳に追加
There is a charge for delivery [a delivery charge]. - 研究社 新和英中辞典
不利の位置に立つ例文帳に追加
to stand in a disadvantageous position - 斎藤和英大辞典
不利益の位置に立つ例文帳に追加
to stand in a disadvantageous position - 斎藤和英大辞典
大統領の候補に立つ例文帳に追加
to run for the presidency - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |