1016万例文収録!

「ウェルズ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ウェルズの意味・解説 > ウェルズに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ウェルズを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

ウェルズリー大学例文帳に追加

Wellesley College  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ジミー・ウェルズか?」例文帳に追加

"Is that you, Jimmy Wells?"  - O Henry『二十年後』

ウェルズ巡査からだ」例文帳に追加

It's from Patrolman Wells."  - O Henry『二十年後』

ウェ−ルズ種の肉乳兼用牛例文帳に追加

a breed of dual-purpose cattle developed in Wales  - 日本語WordNet

例文

「おめえ、ジミー・ウェルズじゃねえな」例文帳に追加

"You're not Jimmy Wells,"  - O Henry『二十年後』


例文

これはウェルズの小説の焼き直しだ.例文帳に追加

This is an adaptation of one of Wells's works.  - 研究社 新和英中辞典

ウェルズ氏からの伝言があります例文帳に追加

I have a message for you from Mr. Wells. - Eゲイト英和辞典

その建物は…非常にあくどくて粗野な‐ウィリアム・ディーン・ハウェルズ例文帳に追加

the building...frantically baroque-William Dean Howells  - 日本語WordNet

ぼんやりした共同体の中のつまらない人生−H・G・ウェルズ例文帳に追加

a hole-and-corner life in some obscure community- H.G.Wells  - 日本語WordNet

例文

時にはっきりと理解されるもので、時にその意味は不透明であった−H.G.ウェルズ例文帳に追加

sometimes one understood clearly and sometimes the meaning was clouded- H.G.Wells  - 日本語WordNet

例文

この映画は,1898年にH・G・ウェルズによって書かれたSF小説に基づいている。例文帳に追加

This movie is based on the science fiction story written by H. G. Wells in 1898.  - 浜島書店 Catch a Wave

おれはここにあった“ビッグ・ジョー”ブレイディーの店で大の親友ジミー・ウェルズと飯を食った。例文帳に追加

"I dined here at 'Big Joe' Brady's with Jimmy Wells, my best chum, and the finest chap in the world.  - O Henry『二十年後』

ブラックウェルズ・アイランド通過中には1台のリムジンがぼくらを追いこしていった。例文帳に追加

As we crossed Blackwell's Island a limousine passed us,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

何年もの間、もてなしのいいブラックウェルズ島がかれの避寒所になっていた。例文帳に追加

For years the hospitable Blackwell's had been his winter quarters.  - O Henry『警官と賛美歌』

相対力指数はJ・ウェルズ・ワイルダーが考案したもので、金融市場分析で最も広く利用されるテクニカル指標の1つになっている。例文帳に追加

The Relative Strength Index (RSI) was invented by J. Welles Wilder and has become one of the most popular technical indicators used in the analysis of financial markets. - Weblio英語基本例文集

ウェルズがその研究を行なったさいの徹底主義と技量、それに見るからに独立独歩の性格から、ずっと前から私は彼のことがお気に入りでした。例文帳に追加

The thoroughness and skill with which Wells pursued his work, and the obvious independence of his character, rendered him long ago a favourite with me;  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

フィラメント電極7,8はインナーウェルズ9,10およびステム11,12によってバルブ端部5,6に封装され、片方のフィラメント電極7の高さは、一方のフィラメント電極8の高さよりも高く、その高さは30乃至50mmである。例文帳に追加

Filament electrodes 7, 8 are sealed in the bulb ends 5, 6 by inner wells 9, 10 and stems 11, 12, height of one filament electrode 7 is higher than that of the other filament electrode 8 and 30 or 50 mm. - 特許庁

1813年には、今日の露理論の提唱者であるウェルズ博士は、イギリス王立協会で読み上げた論文の中で、ダーウィン氏の言葉を使って、「彼は自然選択の原理を明確に理解しているが、これはこれまで示された中で最初の理解である」と述べています。例文帳に追加

In 1813 Dr. Wells, the founder of our present theory of Dew, read before the Royal Society a paper in which, to use the words of Mr. Darwin, 'he distinctly recognises the principle of natural selection; and this is the first recognition that has been indicated.'  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

この治療方法は、新生児発症性多系統炎症障害(NOMID/CINCA)、マックル−ウェルズ症候群(MWS)、家族性低温自己炎症性症候群(FCAS)、家族性地中海熱(FMF)、腫瘍壊死因子レセプター関連性周期熱症候群(TRAPS)または全身発症性若年性特発性関節炎(スティル病)を有するヒト成人またはヒト小児を処置するために有用である。例文帳に追加

The therapeutic methods are useful for treating a human adult or child suffering from Neonatal Onset Multisystem Inflammatory Disorder (NOM ID/CINCA), Muckle-Wells Syndrome (MWS), Familial Cold Autoinflammatory Syndrome (FCAS), familial mediterranean fever (FMF), tumor necrosis factor receptor-associated periodic fever syndrome (TRAPS), or systemic onset juvenile idiopathic arthritis (Still's Disease). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS