意味 | 例文 (100件) |
バスで行くの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 100件
そこへ行くにはバスで往復2500円もかかる。例文帳に追加
It takes as much as 2500 yen to go there round trip by bus. - Weblio Email例文集
繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。例文帳に追加
Please tell me which bus to take to go downtown. - Tatoeba例文
東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。例文帳に追加
Where can I catch the bus to the Tokyo station? - Tatoeba例文
私たちの乗ったバスが町へ行く途中で故障した例文帳に追加
The bus we travelled in broke down on the way to town - 日本語WordNet
学校に行くのになぜバスを利用しないんですか例文帳に追加
Why don't you take a bus to school? - Eゲイト英和辞典
バスで行くのが便利だと思いますよ。例文帳に追加
The easiest way is to take a bus. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。例文帳に追加
Please tell me which bus to get to go downtown. - Tanaka Corpus
東京駅へ行くバスはどこで乗れますか。例文帳に追加
Where can I catch the bus to the Tokyo station? - Tanaka Corpus
空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。例文帳に追加
How long does it take for the airport shuttle to get to the airport? - Tatoeba例文
空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。例文帳に追加
How long does it take for the airport bus to get to the airport? - Tatoeba例文
彼はバスと電車を乗り継いで会社に行くことになりました。例文帳に追加
He will go to the company by changing from a bus to a train. - Weblio Email例文集
彼は毎朝、バスと電車を乗り継いで会社に行くことになりました。例文帳に追加
He will go to the company every morning by changing for a train from a bus. - Weblio Email例文集
サッカーに行くつもりでしたが雨なのでバスケットボールを見に行くことにしました。例文帳に追加
I was planning to go watch soccer, but since it rained, I decided to go watch basketball. - Weblio Email例文集
バス[船, 自転車, 飛行機, 鉄道, 列車(など)]で行く[旅行する].例文帳に追加
go [travel] by bus [boat, bicycle, plane, rail(road), train, etc.] - 研究社 新英和中辞典
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?例文帳に追加
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? - Tatoeba例文
私は学校に行くためにバスと電車に乗らなければいけなかった。例文帳に追加
I had to take the bus and train to go to school. - Weblio Email例文集
西国28番の成相寺へ行くバスもここから出ている。例文帳に追加
Buses for Nariai-ji Temple, the 28th temple of the 33 Temples of Kansai Kannon Pilgrimage, depart from here as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私たちはどこで空港からホテルに行くためのバスに乗ることができますか?例文帳に追加
Where can we catch the bus which goes from the airport to the hotel? - Weblio Email例文集
バス:大阪からの直行バスが運行されるほか、旅館の送迎が京阪神まで行くこともある。例文帳に追加
Bus: A direct bus service is available from Osaka and, in addition, some inns have a courtesy car service to Keihanshin (Osaka, Kyoto and Kobe) area. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各装置へ行く送電線が通るバスが装置間の通信信号を制御する。例文帳に追加
A bus where the power lines going to each device passes control communication between the devices. - 特許庁
なおリバーサイド千秋へは、2番線の出雲崎車庫行き・7番線・8番線のバスであれば行くことができる例文帳に追加
Buses bound for Izumozaki-shako Depot starting from the No. 2 stop and those starting from the No. 7 and No. 8 stops are available for passengers bound for Riverside Senshu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
空港連絡バス乗り場まで行く手間が省けることから、特に荷物の多い海外旅行客を中心に需要がある。例文帳に追加
These services are popular among users who go abroad with a lot of baggage because they do not need to go to the bus stop to connect to the airport. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、当社の北門は桜の名所でもある平野神社にほど近く、北門から平野神社の中を通って西大路通りの衣笠校前バス停に行くこともできる。例文帳に追加
The shrine's northern gate stands near Hirano-jinja Shrine, famous for its sakura cherry blossom, and the Kinugasako mae bus stop on Nishi Oji-dori Street can be reached by passing through Hirano-jinja Shrine from the northern gate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
僕は橋の笠石の上に座り、夜通し一所懸命に白粘土でみがいたぼろのキャンバスシューズをほれぼれと眺めたり、仕事に行く人々を乗せた鉄道馬車を引いて坂道を上る従順な馬を見たりしていた。例文帳に追加
I sat up on the coping of the bridge admiring my frail canvas shoes which I had diligently pipeclayed overnight and watching the docile horses pulling a tramload of business people up the hill. - James Joyce『遭遇』
意味 | 例文 (100件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |