1016万例文収録!

「三文字」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 三文字に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三文字を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

漢詩にいて,平字または仄字で句の下三文字を連ねること例文帳に追加

in Japan, an undesirable style in chinese poetry, called 'sanren'  - EDR日英対訳辞書

通常、この値はversionの先頭三文字となります。例文帳に追加

The value is normally the first three characters of version. - Python

郊外では、最後の三文字 (LDU) と FSA から特定の集落を決定します。例文帳に追加

In Rural Are as, the last three digits (LDU), together with the FSA, identify a specific Rural community. - PEAR

三文字またはそれ以上の英数字で、タイムゾーンの略称を与えます。例文帳に追加

Three or more alphanumerics giving the timezone abbreviations.These will be propogated into time.  - Python

例文

三 文字の符号化表現については、日本工業規格X〇二〇八附属書一で規定する方式例文帳に追加

(iii) for character coded representation, the method specified in Annex 1 to Japanese Industrial Standards X0208.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

LDU すなわち郵便番号の最後の三文字で、FSA 内における最終的な場所が決まります。例文帳に追加

The LDU, identified by the last three characters of the postal code, allows for a final sort within an FSA.  - PEAR

Python の場合、あるリリースに対する短いバージョン番号とは。 sys.version 値の最初の三文字です。例文帳に追加

For Python, the short version number for a release is the first three characters of the sys.version value. - Python

先頭の三文字は、バージョンごとのインストール先ディレクトリ内を識別するために使用されます。例文帳に追加

The first three characters are used to identify the version in the installation directories (where appropriate on each platform). - Python

郵便番号はふたつの部分に分かれています。 最初の三文字 (アルファベット - 数字 - アルファベット)が Forward Sortation Area (FSA) です。例文帳に追加

The postal code is made up of two segments: The first, the Forward Sortation Area (FSA), is a combination of three characters (alpha - numeric - alpha).  - PEAR

例文

そのときPython 2.4 ライブラリは/usr/local/lib/python2.4にインストールされています(ここで、sys.versionの最初の三文字だけがインストールパス名を作るために使われます)。例文帳に追加

The Python 2.4 library is then installed in /usr/local/lib/python2.4 (where only the first three characters of sys.version are used to form the installation path name). - Python

例文

ヲ 三文字の国際モールス符号で構成された識別符号を一分間に七語の速度で、三〇秒間に三回以上送信するものであること。例文帳に追加

(l) Said system shall be such that it can transmit an identification code composed of three international Morse codes at a speed corresponding to seven words per minute, and shall be repeated for three or more times during 30 seconds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ノ 三文字の国際モールス符号で構成された識別符号を一分間に七語の速度で、三〇秒間に一回送信するものであること。例文帳に追加

(z) Said system shall be such that it can transmit an identification code composed of three international Morse codes at a speed corresponding to seven words per minute, and shall be repeated with an interval of 30 seconds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(二十) 三文字の国際モールス符号で構成された識別符号を一分間に七語の速度で、一分間に六回以上できるだけ等間隔に送信するものであること。例文帳に追加

20. Said system shall be such that it transmits an identification code composed of three international Morse codes at a speed corresponding to seven words per minute, and shall be repeated for 6 times or more per minute at intervals as equal as possible.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

都市部においては、この最後の三文字が表す範囲は特定のブロック(交差点で囲まれたひとつの区画)であったりひとつの建物であったり、ときには大口の受取者であったりすることもあります。例文帳に追加

In Urban Are as, the last three digits may indicate a specific city block (one side of a street between two intersecting streets), a single building or, in some cases, a large volume mail receiver. - PEAR

第一ワード (最初のスペース文字まで) は、現在の Python のバージョンです; 最初の三文字は、メジャーバージョンとマイナーバージョン、そしてそれを分割しているピリオドです。例文帳に追加

The first word (up to the first space character) is the current Python version; the first three characters are the major and minor version separated by a period. - Python

現在女性の忍者のことを「くノ一(くのいち)」(“女”という文字を「く」「ノ」「一」と三文字に解体し呼称するようになった隠語表現)とする表現が一般的である。例文帳に追加

Currently, female ninja is generally called "Kunoichi" (the origin of this code name was a Japanese character "" meaning woman, and it is considered that this character was broken down into three characters "く (ku)", "ノ (no)" and " (ichi")).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした変則的な政治手法から「荻外荘」の三文字が新聞の紙面に踊る日は多く、この私邸の名称は日本の隅々にまで知れ渡るようになった。例文帳に追加

Due to this unorthodox way of conducting politics, the name 'Tekigaiso' appeared often in the newspapers and became known throughout Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9代良忠の時(1451年)に創設された薩州島津家に莫祢領は領地を取られてしまうが、地名も阿久根の三文字に改め、薩州家の家老として順応して、14代の阿久根良照まで代々家老職を世襲したが、薩州島津家の断絶に殉じて阿久根氏も永年治めていた阿久根の地を去ることになる。例文帳に追加

Although its ninth family head Yoshitada had his territory taken by the Sasshu-Shimazu family which was established in 1451, the Akune clan changed the name of its area from "祢" to"阿久根," written in three characters, and accommodated themselves as karo (chief retainers) of the Sasshu family, and the Akune clan succeeded their position as karo for generations until its fourteenth family head Yoshiteru AKUNE, but in concert with the breakup of the Sasshu-Shimazu family, they also ended up leaving the long-ruled territory of Akune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

油屋町、石橋町、石屋町、梅之木町、梅屋町(3か所)、大炊町、鍵屋町、鍛冶屋町(3か所)、亀屋町(5か所)、菊屋町(3か所)、笹屋町、三文字町、塩屋町、清水町、下丸屋町、大黒町(3か所)、大文字町(4か所)、高宮町、橘町、俵屋町(3か所)、突抜町、槌屋町、壺屋町(3か所)、中之町(4か所)、毘沙門町、船屋町、桝屋町(4か所)、松本町、丸屋町(3か所)、百足屋町、八百屋町、和久屋町(注記のないものは2か所)例文帳に追加

Aburaya-cho, Ishibashi-cho, Ishiya-cho, Umenoki-cho, Umeya-cho (three locations), Oi-cho, Kagiya-cho, Kajiya-cho (three locations), Kameya-cho (five locations), Kikuya-cho (three locations), Sasaya-cho, Sanmonji-cho, Shioya-cho, Shimizu-cho, Shimomaruya-cho, Daikoku-cho (three locations), Daimonji-cho (four locations), Takamiya-cho, Tachibana-cho, Tawaraya-cho (three locations), Tsukinuke-cho, Tsuchiya-cho, Tsuboya-cho (three locations), Nakano-cho (four locations), Bishamon-cho, Funaya-cho, Masuya-cho (four locations), Matsumoto-cho, Maruya-cho (three locations), Mukadeya-cho, Yaoya-cho, Wakuya-cho (There are two locations each for towns without notations.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS