1016万例文収録!

「九人」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 九人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

九人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2950



例文

例文帳に追加

a Kyushu man  - 斎藤和英大辞典

九人例文帳に追加

a nonet  - 斎藤和英大辞典

例文帳に追加

900 employees  - 日本法令外国語訳データベースシステム

御家例文帳に追加

Gokenin Zankuro  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

十代の例文帳に追加

a nonagenarian - 斎藤和英大辞典


例文

代夫例文帳に追加

Wife of the 9th Sotetsu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十代の例文帳に追加

a man in his nineties - 斎藤和英大辞典

節 会計監査例文帳に追加

Section 9 Accounting Auditors  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 会計監査例文帳に追加

(ix) an accounting auditor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

条-謀反例文帳に追加

Article 9: Rebels  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

十()中八()まで.例文帳に追加

nine (people) in tennine in ten (people)  - 研究社 新英和中辞典

九人まではそう言う例文帳に追加

Nine out of ten men will say so.  - 斎藤和英大辞典

二 第百条(殺)の罪及びその未遂罪例文帳に追加

(ii) The crime prescribed under Articles 199 (Homicide) and attempt thereof;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

伊勢平氏の家・江部郎時久の娘。例文帳に追加

Gio was the daughter of , a Kenin (retainer) of the Ise-Heishi (Taira clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世三宅藤郎(間国宝)の次男。例文帳に追加

He is the second son of Tokuro MIYAKE, the ninth (Living National Treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの州の弁だ例文帳に追加

He speaks a Kyushu dialectspeaks with a Kyushu accent.  - 斎藤和英大辞典

は気が荒い例文帳に追加

The Kyushu people are of a fierce disposition.  - 斎藤和英大辞典

は気が荒い例文帳に追加

The Kyushu people are of a violent temperof a fiery temperof a fierce disposition.  - 斎藤和英大辞典

同類十九人は磔。例文帳に追加

The associated 19 were impaled on stakes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる教養あるの百九人がこんな状態であり、例文帳に追加

Ninety-nine in a hundred of what are called educated men are in this condition;  - John Stuart Mill『自由について』

品浄土という,つの階級のある極楽浄土に往生すること例文帳に追加

of Buddhism, the act of going to Paradise  - EDR日英対訳辞書

第七款 会計監査(第十一条―第十三条)例文帳に追加

Subsection 7 Accounting Auditors (Articles 91 to 93)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二節 保全管理(第十一条—第十六条)例文帳に追加

Section 2 Provisional Administrator (Article 91 to Article 96)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 第百条(殺)の罪及びその未遂罪例文帳に追加

(vi) The crime prescribed under Article 199 (Homicide) and attempt thereof;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヘ 刑法第百条(殺)に規定する行為例文帳に追加

f) The act prescribed in Article 199 of the Penal Code (Homicide  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 管理は、執行裁判所が監督する。例文帳に追加

Article 99 An administrator shall be supervised by the execution court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

号(称号)は青来、百六散、古器観、亭雲楼、鱗、木米、聾米例文帳に追加

His pseudonyms included Seibei, Hyakurokusanjin, Kokikan, Teiunro, Kukurin, and Shubei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 未成年者、成年被後見又は被保佐例文帳に追加

(ix) Any minor, adult ward or person under curatorship; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

福岡市は、口130万州最大の都市です。例文帳に追加

Fukuoka is the largest city on Kyushu Island, with a population of 1.3 million.  - 財務省

私は州の間です.—私も同様です.例文帳に追加

I am [come] from Kyushu.—So am [do] I.  - 研究社 新和英中辞典

州へ行って留守でございます.例文帳に追加

My husband is away in Kyushu.  - 研究社 新和英中辞典

こういうは十中の八までは堕落する例文帳に追加

In nine cases out of ten,―Ten to one,―such man will go to the bad.  - 斎藤和英大辞典

生はビールと柱戯ばかりではない。例文帳に追加

Life is not all beer and skittles. - Tatoeba例文

古代,州西南部に住んでいた例文帳に追加

the people, as has been recorded in the "Records of Ancient Matters" and "Chronicles of Japan", who lived in the south-western part of Kyushu  - EDR日英対訳辞書

の死後四十日めに行う法事例文帳に追加

in Buddhism, the memorial service on the forty-ninth day after someone's death  - EDR日英対訳辞書

褌祝いという,州地方の成の祝い例文帳に追加

in Kyushu, Japan, a ceremony that celebrates a child reaching adulthood, called 'Heko iwai'  - EDR日英対訳辞書

婚礼で三三度の酒をつぐ例文帳に追加

a person who pours sake into three cups three times each at a wedding  - EDR日英対訳辞書

星のうち,そのの生まれた年の星例文帳に追加

one's star, of the nine stars, determined by the time of one's birth  - EDR日英対訳辞書

生はビールと柱戯ばかりではない。例文帳に追加

Life is not all beer and skittles.  - Tanaka Corpus

 発起の氏名又は名称及び住所例文帳に追加

(ix) Name and address of the incorporator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 委員会は、委員九人で組織する。例文帳に追加

Article 16 (1) The Board shall be composed of nine members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三章 補佐(第十条—第二十三条)例文帳に追加

Chapter III Counselor (Articles 19 to 23)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条の二十二 基金は、法とする。例文帳に追加

Article 79-22 (1) A Fund shall be a juridical person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 被告に対する質問及びその供述例文帳に追加

(xix) questions asked of the accused and the statement given thereby;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 他名義の登録証明書を行使した者例文帳に追加

(ix) Any person who has used a registration certificate bearing the name of another person;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 逃亡犯罪が日本国民であるとき。例文帳に追加

(ix) When the fugitive is a Japanese national.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

収容定員六〇までの場合の専任教員数例文帳に追加

Up to 960  - 日本法令外国語訳データベースシステム

収容定員六〇までの場合の面積(平方メートル)例文帳に追加

Up to 960 (square meters)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

妹に歌条武子がいる。例文帳に追加

One of his younger sisters was the singer Takeko KUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三帖目第通「鸞聖」(「御命日」)例文帳に追加

The ninth letter of the third collection 'ranshonin' ('gomeinichi')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS