1016万例文収録!

「五権」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 五権に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

五権の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2553



例文

 先取特例文帳に追加

(v) statutory lien;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 利の放棄例文帳に追加

(v) A waiver of rights; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 利侵害例文帳に追加

Section 5 Infringement  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 相殺例文帳に追加

Subsection 5 Right of Set-Off  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

章 財団債例文帳に追加

Chapter V Claims on the Estate  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

款 著作の制限例文帳に追加

Subsection 5 Limitations on Copyright  - 日本法令外国語訳データベースシステム

通称は郎。例文帳に追加

His common name was Gongoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 育成者の存続期間例文帳に追加

(v) the duration of the breeder's right;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 執行役の限等例文帳に追加

Subsection 5 Authority of Executive Officers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

唯識二十論述記衡鈔例文帳に追加

Yuishiki Nijuronjutsuki Kenkosho, 5 volumes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

郎景政はこのとき16歳。例文帳に追加

At this time Gongoro Kagemasa was 16 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百条(会長及び理事の限)例文帳に追加

Article 255 (Authority of the president and directors)  - 経済産業省

第二節 復(第二百条・第二百十六条)例文帳に追加

Section 2 Restoration of Rights (Article 255 and Article 256)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 転借地者 転借地を有する者をいう。例文帳に追加

(v) "Land Sublease Right Holder" shall mean the person who has the Land Sublease Right.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

天長10年(833年)近衛府、正位、右中将例文帳に追加

833: Konoefu (Headquarters of the Inner Palace Guards), Shogoi (Senior Fifth Rank), 中将  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

章 共益債、一般優先債及び開始後債例文帳に追加

Chapter V Common Benefit Claims, Claims with General Priorities, and Post Commencement Claims  - 日本法令外国語訳データベースシステム

位上、左中弁、左衛門佐、民部大輔。例文帳に追加

He was ranked Shogoinojo (Senior Fifth Rank, Upper Grade), and was Gon Sachuben (provisional middle controller of the Left), Saemon no Gon no suke (provisional assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards), and Minbu no Gon no taifu (大輔)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

章 財団債(第百四十八条—第百十二条)例文帳に追加

Chapter V Claims on the Estate (Article 148 to Article 152)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二条 債者集会は、裁判所が指揮する。例文帳に追加

Article 552 (1) Creditors' meeting shall be directed by the court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三 第十九条第項の規定による差止めの請求例文帳に追加

(xiii) the right to demand a cessation under the provisions of Article 59, paragraph (5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一 第十九条第項の規定による差止めの請求例文帳に追加

(xi) the right to demand a cessation under the provisions of Article 59, paragraph (5);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十一条 財団債は、破産債に先立って、弁済する。例文帳に追加

Article 151 Claims on the estate shall be paid in preference to bankruptcy claims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前号の担保によって担保される債の額例文帳に追加

(v) The amount of claim secured by the security interest(s) set forth in the preceding item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二章 漁業及び入漁(第六条—第十一条)例文帳に追加

Chapter II Fishery Rights and Piscaries (Article 6 though 51)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四男:源義清(左京大夫)(従位下左京大夫)例文帳に追加

The fourth son of Yoshitada: MINAMOTO no Yoshikiyo, awarded Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), and appointed to Sakyo no gon no daibu (Provisional Master of the Eastern Capital Offices)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本がU-23アジア選手で優勝,リオ輪の出場を獲得例文帳に追加

Japan Wins AFC U-23 Title and Rio Olympic Berth - 浜島書店 Catch a Wave

八 共益債、一般優先債又は第十二条に規定する取戻の承認例文帳に追加

(viii) Admittance of a common benefit claim, claim with general priority or right of segregation prescribed in Article 52  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 特許、商標その他の無体財産の内容及び技術上の特質例文帳に追加

(v) The substance of patent rights, trademark rights, and other intellectual property rights and other technological features;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

修正第条で彼は利の侵害を訴えた例文帳に追加

he claimed a violation of his rights under the Fifth Amendment  - 日本語WordNet

 基金の拠出者の利に関する定め例文帳に追加

(v) Provisions on the rights of fund contributors;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

訴訟代理の証明等・法第十四条等例文帳に追加

Proof, etc. of Authority of Representation in Suit; Article 54, etc. of the Code  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 債譲渡登記の存続期間例文帳に追加

(v) the duration of the registration of assignment of claims.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前号以外の受益の内容例文帳に追加

(v) details of the beneficial interest other than the matters set forth in the preceding item;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四款 別除(第六十条・第六十六条)例文帳に追加

Subsection 4 Right of Separate Satisfaction (Article 65 and Article 66)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 相殺(第六十七条—第七十三条)例文帳に追加

Subsection 5 Right of Set-Off (Article 67 to Article 73)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 第十七条に規定する債例文帳に追加

(ix) Claim prescribed in Article 57  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 租税等の請求等についての特例例文帳に追加

Subsection 5 Special Provisions for Claims for Tax, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 残余財産の分配を受ける例文帳に追加

(v) The right to receive the distribution of residual assets;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 株式会社による自己の新株予約の取得例文帳に追加

Section 5 Acquisition of Own Share Option by Stock Companies  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前号の社債者が各社債を取得した日例文帳に追加

(v) The days when the Bondholders in the preceding item acquired each Bond;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第条第一項の規定による催告例文帳に追加

(ii) the right to call for a definite answer under the provisions of Article 5, paragraph (1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条 行政は、内閣に属する。例文帳に追加

Article 65. Executive power shall be vested in the Cabinet.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 第二項第号又は第六号に掲げる例文帳に追加

(c) rights listed in item (v) or (vi) of paragraph (2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 破産者であつて復を得ない者例文帳に追加

(v) A bankrupt whose rights have yet to be restored  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 外国投資証券が表示する利に関する事項例文帳に追加

(v) Matters concerning the rights indicated on its Foreign Investment Securities;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

リ 法第百条第二項の規定による例文帳に追加

(i) Authority pursuant to the provisions of Article 105 paragraph (2) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十九 第百四十条の規定による例文帳に追加

(lix) Authority pursuant to the provisions of Article 140  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法第二十条第項の規定による例文帳に追加

(ii) Authority pursuant to the provisions of Article 20 paragraph (5) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 法第十二条第二項の規定による例文帳に追加

(iv) Authority pursuant to the provisions of Article 52 paragraph (2) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 第二百四十条第一項第八号の例文帳に追加

(v) Authority pursuant to Article 240 paragraph (1) item (viii)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS