1016万例文収録!

「五権」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 五権に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

五権の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2551



例文

第一節 商標(第十八条—第三十条)例文帳に追加

Section 1 Trademark Right (Articles 18 to 35)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 著作者人格の一身専属性等例文帳に追加

Section 5 Personal Nature of Moral Rights of Author, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

節 有線放送事業者の例文帳に追加

Section 5 Rights of Wire-Broadcasting Organization  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 役務又は利に係る役務の効果例文帳に追加

(v) the effects of the services or the services pertaining to the rights.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 法第十九条の二第一項に規定する例文帳に追加

(v) Authority prescribed in Article 19-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

鎌倉郎景政(かまくらごんごろうかげまさ)例文帳に追加

Gongoro Kagemasa KAMAKURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政奉行の一人。例文帳に追加

He was one of the five major magistrates in Toyotomi's government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政大老の一人。例文帳に追加

He was one of the five chief ministers of the Toyotomi administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦23年(804年 春宮亮 従位下例文帳に追加

804 - Togu gon no suke (Assistant administrator to the Crown Prince), Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

永保元年(1081年)従位上、兼備後介。例文帳に追加

1081: Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), also served as Bingo Gon no Suke (provisional assistant governor of Bingo Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1446年(文安3年) 蔵人、右中弁、正位上例文帳に追加

1446: Kurodo, Gon no Uchuben, Shogoinojo (Senior Fifth Rank, Upper Grade)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位下、左京大夫。例文帳に追加

He held the post of Sakyo no gon no daibu (Provisional Master of the Eastern Capital Offices) and his official court rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政では奉行の1人となっている。例文帳に追加

Yoshinaga became one of the Gobugyo (five major magistrates) in the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政下の大老の一人。例文帳に追加

He was one of the Gotairo (Council of Five Elders) under Toyotomi's government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政大老の一人。例文帳に追加

He was a member of the Gotairo (Council of Five Elders) of the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御霊神社(鎌倉市)-郎神社例文帳に追加

Goryo-jinja Shrine (Kamakura City) - Gongoro-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位下、式部大輔、美濃守。例文帳に追加

Toshimichi was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial), and Mino no gon no kami (provisional governor of Mino Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭神は鎌倉郎景正(景政)。例文帳に追加

Its ujigami is Gongoro Kagemasa KAMAKURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その優勝チームは輪の出場を獲得する。例文帳に追加

The winner will qualify for the Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

その大会の上位5チームが輪の出場を得る。例文帳に追加

The top five teams from that tournament will qualify for the Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

安藤選手がバンクーバー輪の出場を手にした。例文帳に追加

Ando won a spot at the Vancouver Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本女子バレーチームがロンドン輪出場獲得例文帳に追加

Japan's Women's Volleyball Team Qualifies for London Olympics  - 浜島書店 Catch a Wave

この優勝でソチ輪の出場を獲得しました。例文帳に追加

With my victory, I earned a place at the Sochi Olympics. - 浜島書店 Catch a Wave

アイスホッケー女子日本代表,輪出場を獲得例文帳に追加

Japanese Women's Ice Hockey Team Qualifies for Olympics - 浜島書店 Catch a Wave

第二百十六条(監事の限)例文帳に追加

Article 256 (Authority of the auditors)  - 経済産業省

第二百八十条の二(会員の議決例文帳に追加

Article 285-2 (Voting rights of members)  - 経済産業省

第二百八十条の三(議決のない場合)例文帳に追加

Article 285-3 (No voting right)  - 経済産業省

) 専用利用若しくは通常利用の移転又はこれらの利若しくは回路配置利用を目的とする質の移転の登録例文帳に追加

5. registration of the transfer of an exclusive exploitation right or a non-exclusive exploitation right, or registration of a transfer of pledge on these rights or on a layout-design exploitation right  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六条 債者集会に出席しない協定債者は、書面によって議決を行使することができる。例文帳に追加

Article 556 (1) Agreement Claim Creditors who do not attend the creditors' meeting may exercise their voting rights in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 協定債者は、代理人によってその議決を行使することができる。この場合においては、当該協定債者又は代理人は、代理を証明する書面を招集者に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 555 (1) Agreement Claim Creditors may exercise voting rights by proxy. In such cases, such Agreement Claim Creditors or proxy must submit to the Convener a document which certifies the power of representation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 再生債者の数が百人以上であるときは、第条第八項に規定する地方裁判所例文帳に追加

b) If there are 500 or more rehabilitation creditors, the district court prescribed in Article 5(8  - 日本法令外国語訳データベースシステム

款 受託者の変更に伴う利義務の承継等(第七十条―第七十八条)例文帳に追加

Subsection 5 Succession, etc. to Rights and Duties upon a Change in Trustees (Article 75 to Article 78)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第二百十四条第一項の規定による損失のてん補の請求例文帳に追加

(xv) the right to demand compensation for a loss under the provisions of Article 254, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4巻:信濃鎮守諏訪大明神秋山祭事、諏訪大明神月会事、越後国矢射子大明神事、越中国立山現事、能登石動現事、出羽国羽黒現事。例文帳に追加

Fourth volume: Shinano Chinju (local Shinto deity) Suwa Daimyojin Akiyama Ritual no koto (信濃鎮守諏訪大明神秋山祭事), Suwa Daimyojin Satsuki Kai no koto (諏訪大明神五月,) Echigo Province Yahiko Daimyojin no koto (越後国大明神,) Tateyama Gongen deity of Ecchu Province (越中国立権現,) Isurugi Gongen deity of Noto Province and Dewaguro Gongen deity of Dewa Province (出羽出羽権現.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 保険会社の総株主の議決の百分の十を超える議決の保有者となったとき。例文帳に追加

(ii) it comes to hold a number of votes exceeding fifty hundredths of the voting rights of all shareholders in an Insurance Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十七条 代表利者は、利者集会の同意を得て辞任することができる。例文帳に追加

Article 257 (1) A Representative Beneficiary Certificate Holder may resign upon obtaining consent to do so at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 所有の登記がない土地と所有の登記がある土地との合筆の登記例文帳に追加

(v) a registration of consolidation of a parcel of land for which there is no registration of ownership and another parcel of land for which there is a registration of ownership; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十四条 新株予約者は、その有する新株予約を譲渡することができる。例文帳に追加

Article 254 (1) Holders of Share Options may transfer the Share Options held by the same.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第百二十二条第二項に規定する担保を有する債例文帳に追加

(i) Creditors that hold security interest provided for in paragraph (2) of Article 522; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七百十条 社債者は、社債の種類ごとに社債者集会を組織する。例文帳に追加

Article 715 Bondholders' meetings for each Class of bonds shall be constituted by bondholders.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 銀行の総株主の議決の百分の十を超える議決の保有者となつたとき。例文帳に追加

(ii) When the holder comes to hold more than five hundredths of the Bank's Voting Rights Held by All of the Shareholders of the Bank;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

939年(天慶2)1月7日、正位下に昇叙し、右近衛少将と中宮亮元の如し。例文帳に追加

February 3, 939: Promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) and remained in the posts of Ukonoe Gonno Shosho and Chugu Gonno Suke  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

位に昇叙し、右近衛少将・讃岐介如元。例文帳に追加

Yoriie is promoted to Shogoi (Senior Fifth Rank) and assigned to Ukone no Gon no shosho (Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), while retaining his position as Sanuki no Gon no suke (provisional vice governor of Sanuki Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

 その総株主の議決の百分のを超える議決が一の株主により取得又は保有されることとなったとき。例文帳に追加

(v) When the holder's voting rights that exceed five percent of the Voting Rights Held by All of its Shareholders are acquired or come to be held by a single shareholder; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 経済産業局長は、鉱業者が次の各号のいずれかに該当するときは、鉱業を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 55 If holders of mining rights fall under any of the following items, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may rescind their mining rights:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中国の歴史において,孫文が提唱した五権分立の憲法例文帳に追加

a constitution of five individual rights advocated by {Sonbun}  - EDR日英対訳辞書

第四節 定期借地等(第二十二条―第二十条)例文帳に追加

Section 4 Fixed Term Land Lease Right, etc. (Articles 22 to 25)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 更生保護施設の規模及び構造並びにその使用の例文帳に追加

(v) Scale and structure of offenders rehabilitation facilities and the authority to use them;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 新設合併後における保険契約者の利に関する事項例文帳に追加

(xv) Matters regarding the rights of Policyholders following the merger;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百六十条の二十七の四 各会員の議決は、平等とする。例文帳に追加

Article 265-27-4 (1) The voting rights of memberships shall be equal.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS